БОЛЕЕ СКООРДИНИРОВАННОЙ - перевод на Английском

Примеры использования Более скоординированной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Г-н Басри( Индонезия) говорит, что ситуация в индонезийской провинции Ачех после декабрьского цунами 2004 года выявила необходимость более скоординированной оперативной деятельности.
Mr. Basri(Indonesia) said that the situation in Indonesia's province of Aceh in the wake of the December 2004 tsunami had revealed the need for greater coordination of operational activities.
Фондом миростроительства призваны служить мощным инструментом решения серьезных проблем на более скоординированной и всеобъемлющей основе.
the Peacebuilding Fund, has the potential to be a powerful tool for meeting challenges in a more coordinated and comprehensive manner.
предсказуемой и более скоординированной финансовой помощи с целью устойчивого укрепления потенциала управления национальным бюджетом
more predictable and better coordinated financial aid in order to sustainably enhance the management capacity of the national budget
рассмотреть возможность создания более скоординированной системы, базирующейся на международно- принятых концепциях,
consider the case for moving towards a better coordinated system on the basis of internationally agreed concepts,
Эти механизмы способны служить в качестве основы для оказания системой Организации Объединенных Наций более скоординированной и комплексной поддержки национальным усилиям по осуществлению последующей деятельности по итогам конференций за счет содействия включению/ интеграции принятых на конференциях конкретных обязательств в национальные программы и стратегии развития.
These mechanisms have the potential to provide the basis for a more coordinated and integrated United Nations system support to national efforts for conference follow-up by facilitating the placement/integration of conference specific commitments in the context of national development programmes and strategies.
включая создание более скоординированной системы для того, чтобы направлять совместные демарши заинтересованным правительствам
including a more coordinated system for joint demarches to interested Governments
Например, в 2005 году секретариат Конвенции о биологическом разнообразии и ФАО выступили инициаторами проведения совместного мероприятия в области планирования с целью обеспечить оказание более скоординированной поддержки в интересах расширения разнообразия лесных биоресурсов
For example, in 2005 the Convention on Biological Diversity secretariat and FAO initiated a joint planning effort for more coordinated support to enhance forest biological diversity
для создания необходимого потенциала для удовлетворения этих потребностей на основе более скоординированной, взаимодополняющей и эффективной деятельности.
for building the capacity needed to meet these needs in a more coordinated, synergistic and efficient manner.
структуры Организации подвержены реорганизации," что тем самым сделало нашу работу более скоординированной, гибкой, творческой и продуктивной.
the Organization's structures had been rationalized,"thereby making our work more coherent, flexible, creative and productive.
Предложения, которые в настоящее время обсуждаются в рамках обзора хода осуществления резолюции 61/ 16 Генеральной Ассамблеи, должны быть ориентированы на составление более скоординированной и согласованной программы работы по конкретным вопросам, что обеспечит дальнейшее повышение эффективности работы Совета и вклад в продвижение целей развития.
The proposals that are currently being discussed in the review of the implementation of General Assembly resolution 61/16 should aim for a more coordinated and coherent issues-based work programme that will further enhance the Council's effectiveness and contributions to advancing development.
должен планироваться на более скоординированной и комплексной основе.
should be planned in a more coordinated and integrated manner.
Альянсом городов в целях обеспечения более скоординированной и сфокусированной реакции на проблемы изменения климата, с которыми сталкиваются города,
Cities Alliance to achieve a more coordinated and focused response to climate change issues facing cities,
созданную для формирования более скоординированной и комплексной системы сотрудничества в целях оказания помощи национальным заинтересованным сторонам в достижении гендерного правосудия в постконфликтных обществах,
created to form a more coordinated and integrated system of collaboration to assist national stakeholders in achieving gender justice in post-conflict societies, would be initially chaired by Sweden and South Africa,
В-третьих, ставится цель укрепить посредством процесса оценки тенденцию к повышению внимания вопросам действенности проводимой работы на всех уровнях системы и обеспечения более скоординированной реакции со стороны системы развития Организации Объединенных Наций на страновом и региональном уровнях на полученные на коллективной основе данные о ее деятельности.
Third, it aims to reinforce, via the evaluation process, the trend towards a greater focus on impact at all levels of the system and a more coordinated response by the United Nations development system at the country and regional level to a collective reporting on it.
Генеральный секретарь учредил в феврале 2006 года Группу высокого уровня для изучения способов налаживания системой Организации Объединенных Наций более скоординированной и эффективной работы в области развития, оказания гуманитарной помощи
Outcome(General Assembly resolution 60/1), the Secretary-General established in February 2006 a high-level panel to explore how the United Nations system could work more coherently and effectively throughout the world in the areas of development,
связанных с борьбой против бытового насилия, в качестве одной из мер, направленных на разработку более скоординированной стратегии для решения проблемы бытового насилия.
authorities involved in combating domestic violence as a step towards developing a more coordinated strategy to address domestic violence.
Стремясь удовлетворять потребности перемещенных внутри страны лиц в помощи и защите на более скоординированной основе, Межучрежденческий постоянный комитет( МУПК)
In an effort to develop a more coordinated response to the assistance and protection needs of the internally displaced, the Inter-Agency Standing Committee(IASC) in December 1994
заинтересованными донорами в целях разработки более скоординированной, устойчивой и долгосрочной программы в регионе, главная цель которой состояла бы в укреплении организаций коренных народов,
interested donors to develop a more coordinated, sustainable and longer-term programme in the region which has as its principal objective the strengthening of indigenous organizations
главной целью предлагаемого объединения является разработка эффективной и более скоординированной программы по улучшению положения женщин путем совмещения роли МУНИУЖ в области научных исследований
the main objective of the proposed merger is to achieve a strengthened and better-coordinated programme for the advancement of women by combining the research and training role of INSTRAW with the mandate of
углубили сотрудничество с межучрежденческой Программой предупреждения вооруженного насилия в целях содействия обеспечению более скоординированной поддержки правительств, которые могут стать жертвами вооруженного насилия.
the World Health Organization) deepened their collaboration within the inter-agency Armed Violence Prevention Programme to help ensure increased coordinated support to Governments at risk of armed violence.
Результатов: 84, Время: 0.0341

Более скоординированной на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский