БРАТЬЯХ - перевод на Английском

brothers
брат
братец
братишка
братик
братан
братский
brethren
брат
братец
братишка
братик
братан
братский

Примеры использования Братьях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Я дам тебе время что бы принять свою темную сторону и подумать о твоих братьях бросивших тебя на произвол судьбы.
I will give you some time to ponder this darker side of yourself and think about your twin brother leaving you to this fate.
Семнадцатилетний юноша был вынужден стать главой семьи и взять на себя заботу о младших братьях.
I had a brother to look after and became the head of the family very young.
Это открытие сподвигло их сфокусировать шоу больше на братьях, чем на монстрах, подстраивая линию с монстрами под линию развития сюжета, которая запланирована для Винчестеров.
This revelation caused them to change the series to focus more on the brothers than the monsters, basing the weekly monster around the storyline they wanted for the Winchesters.
О перемене, происшедшей в братьях, а через них также и на дворе и нивах Импиваары, скоро прошел слух по всему приходу.
Rumours of the change that was taking place in the brothers and through them in the fields and yard of Impivaara, soon spread through the parish.
Да, подтвердил капитан, бочонок с сидром на« Двух братьях» есть, но сказать, сколько в нем,
Yes, agreed the captain, there was a keg of cider on board the Deux Frères, but he could not say how much was left,
рассказывающая о Пенелопе и братьях Блум.
it would be that of Penelope, and of the brothers Bloom.
побег с поля боя, отражается на братьях твоего лиро или касты.
running from battle reflects upon the brothers of your liro, or caste.
сидящем на престоле Давидовом, и о всемнароде, живущем в городе сем, о братьях ваших, которые не отведены с вами в плен,-.
of all the people that dwells in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity;
сидящем на престоле Давидовом, и о всем народе, живущем в городе сем, о братьях ваших, которые не отведены с вами в плен,--.
of all the people that dwelleth in this city, and of your brethren that are not gone forth with you into captivity;
Сериал сосредоточен на двух братьях Сэме Винчестере и Дине Винчестере,
The series originally focuses primarily on the brothers Dean Winchester
сезона формат серий изменился, больше сосредотачиваясь на« Братьях Харди», а Нэнси Дрю появлялась,
Nancy Drew appearing mostly in crossover episodes with the brothers; midway through production of the second season,
наиболее значительные работы- Раскольников в« Петербургских сновидениях» и Смердяков в« Братьях Карамазовых» по Ф. М. Достоевскому,
actors of the theater, the most significant work Raskolnikov in Petersburg dreams and Smerdyakov in the Brothers Karamazov by Fyodor Dostoyevsky,
О, брат, не волнуйся, чувак.
Oh, man, don't worry, man..
Давай, брат, мы пройдем через это вместе.
Come on, man, we will get through this together.
Шивараман и его братья ответственны за это.
Sivaraman his brother are responsible for this.
Мой брат убьет нас, если узнает.
My bro will kill us if he finds out.
Я говорю вам, братья мои, готовьтесь уже сейчас для того времени.
I tell you my brethren prepare now for that time.
У Давида есть брат и две сестры.
David has a brother and two sisters.
Братья немецкие баптисты.
Brethren German Baptists.
Товарищество церквей братьев милости господней 273.
Grace Brethren Churches, Fellowship of(273) 39,511.
Результатов: 129, Время: 0.256

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский