БЫТЬ ПРОДЕЛАНА - перевод на Английском

Примеры использования Быть проделана на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Индивидуальный подрядчик нанимается для выполнения заданий временного характера и работы, которая должна быть проделана в течение конкретно оговоренного срока.
An individual contractor should be contracted for assignments of a temporary nature and for tasks to be performed within a specified period of time.
основная работа должна быть проделана на уровне государственной системы управления.
the foremost work is to be done at the state management level with the need to..
узнать, какая работа должна быть проделана, чтобы устранить эти тенденции.
we will try to find out what needs to be done to eliminate these trends.
Эти планы предполагают четкое понимание того, какая работа должна быть проделана, кем и когда.
These plans include an understanding of what needs to be done, by whom and when.
Кроме того, Целевая группа приняла решение предложить Рабочей группе ориентировочный перечень возможных направлений будущей работы, которая могла бы быть проделана на международных форумах в целях поощрения применения принципов Конвенции и Руководства.
In addition, the Task Force agreed to propose to the Working Group an indicative list of possible future work that could be done in international forums on promoting the application of the principles of the Convention and the Guidelines.
Правительствам и другим участникам процесса СПМРХВ следует уточнить программы работы, которая могла бы быть проделана в организациях- участниках процесса СПМРХВ для разработки руководящих указаний относительно политики,
Governments and other participants in the SAICM process clarify work programs that could be undertaken in SAICM participating organizations to develop guidance on the polices, approaches
вся эта работа не может быть проделана на ежегодных заседаниях Комитета.
it cannot all be done at the yearly gatherings of our Committee.
Эта работа вполне могла бы быть проделана pro bono членами Группы по обзору,
The work might well be carried out pro bono by the members of the review group,
в той дополнительной ценности работы, которая может быть проделана этой группой.
the added value of any work that might be undertaken by it.
к лицу с фактом, что космическая блаженная беспредельность- это не то место, где может быть проделана какая-нибудь работа, что нужно покорно вернуться вниз,
blissful vastitude was not the place where any work could be done, that one had to come back down into the body,
выдвигаются предложения по основным вопросам подготовительной работы, которая могла бы быть проделана, и представляется ряд возможных вариантов в отношении результатов, которые могли бы быть достигнуты на Конференции.
identified in document ECE/RCTE/PC/10/Rev.3, it makes proposals on substantive preparatory work which could be carried out and presents a number of options about the results which could be achieved at the Conference.
Поскольку после представления исходных информационных документов могла быть проделана дополнительная работа,
As further work may have been undertaken since the submission of the source documents,
Он отмечает, что работа, связанная с Сальвадором, должна быть проделана в Центральных учреждениях в течение второй половины 1997 года,
He noted that the work relating to El Salvador was to be done at Headquarters during the latter part of 1997, and asked whether the
которая может и должна быть проделана в будущем этой Конференцией,
that can and should be done in the future by this Conference,
В этой Рамочной программе обращается внимание на ту работу, которая должна быть проделана на национальном, европейском
This framework highlights the efforts that must be undertaken at the national, European
Учитывая большой объем работы, которая должна быть проделана в ходе основной части этой сессии,
In view of the large amount of work we must do during this main part of the session,
социально-экономическими аспектами предотвращения изменения климата, которая должна быть проделана по линии ВОКНТА, с учетом любых мнений Сторон по этому вопросу
socio-economic aspects of mitigation of climate change to be carried out under the SBSTA, taking into account any views of Parties on this matter
Важной задачей для нас в ходе этих трудных консультаций было увязать зачастую расходящиеся взгляды 191 государства-- члена Организации Объединенных Наций в отношении того, какие усилия должны быть предприняты, и какая работа должны быть проделана для того, чтобы выполнить цели, стоящие перед человечеством,
The great challenge for us throughout those difficult consultations was to try to reconcile the often divergent views of the 191 States Members of the United Nations regarding the efforts to be undertaken and the work to be done to meet humanity's need for enhanced development,
Эта работа должна была быть проделана на основе подборки предложений по итогам работы второй основной сессии Подготовительного комитета
This was to be done on the basis of the compilation of proposals resulting from the work of the second substantive session of the Preparatory Committee and any further contributions,
какая работа должна быть проделана в ходе этих совещаний продолжительностью в полдня.
23), and what it was expected would be accomplished in the half-day meetings.
Результатов: 55, Время: 0.2286

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский