ВЕРНУВ - перевод на Английском

returning
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
back
обратно
назад
вернуться
спину
задней
снова
возвращаться
обратном
спинки
сзади
restoring
восстановление
восстанавливать
вернуть
возрождение
реставрировать
возврати
возродить
regaining
вернуть
вновь
восстановить
вновь обрести
восстановления
прийти
return
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
returned
вернуться
возврат
обратный
доходность
обратно
рентабельность
возвращения
возвращаются
отдачи
прибыли
bringing back
вернуть
воскрешать
принеси
возвращают
привезти
доведите
reclaiming
вернуть
восстановить
восстановления
возврата
отвоевать
возвращение
giving
уделять
подарить
предоставлять
оказывать
дать
передай
привести
верни

Примеры использования Вернув на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В 1905 году под влиянием революционных событий власть пошла на расширение автономии университетов, вернув профессорским советам право избирать ректора и деканов.
In 1905, under the influence of revolutionary events, the government went on to expand the autonomy of universities, giving the professorial councils the right to elect the rector and deans.
продолжил роман с Джиной, вернув своего сына.
pursues a romance with Jean, reclaiming his son.
И именно этот флаг и герб господин Лукашенко отменил в 90- е, вернув страну на советские рельсы даже Россия восстановила свой триколор!
And it is this flag and this coat of arms that Mr. Lukashenko abolished in the 90s, returning the country to the Soviet rails even Russia has restored its tricolor!
В преддверии отмечавшегося в 1999 году 250- летия Ростова-на-Дону фонтан отреставрировали, вернув ему первоначальный облик.
On the eve of the 250th anniversary of Rostov-on-Don, which was celebrated in 1999, the fountain was restored, giving it its original appearance.
Отведите свою подопечную обратно в приют Шаттрата, вернув эльфийскую детскую свистульку попечительнице сирот Миле в Нижнем Городе.
Return your ward to the Shattrath City orphanage by handing in the Blood Elf Orphan Whistle to Orphan Matron Mercy in the Lower City.
проконсультируйтесь со своим торговым представителем, вернув прибор в случае необходимости.
consult your dealer, returning the unit if necessary.
Вернув ему мальчишку, мы заполучим ключ к нашему выживанию в Неверлэнде.
If we return the boy to him, it could be the very key to our survival in Neverland.
Тем самым Адриан восстановил status quo, вернув земли Армении,
Hadrian returned to the status quo ante, and surrendered the territories of Armenia,
подписала капитуляцию, вернув контроль над всеми северо-восточными бразильскими землями Португалии.
signed a capitulation returning control of all the northeastern Brazil colony to the Portuguese.
Заключение унии позволило новому государству успешно завершить войну, вернув утерянные в ее ходе территории и утвердившись в Ливонии.
The Union allowed the new state to successfully end the war, return the territories that had been lost during the latter as well as to establish its firm control over Livonia.
возобновил постановку венгерских оперетт на сцене, тем самым вернув им признание в Венгрии и за рубежом.
revived staging of Hungarian operettas, and thereby returned their acknowledgment in Hungary and abroad.
в австралийском так и американском прокате, вернув продюсерам лишь около 100, 000 долларов.
performed disappointingly at the box office, returning to the producers an estimated $100,000.
Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, обратно в приют Шаттрата, вернув дренейскую детскую свистульку попечительнице сирот Миле в Нижнем Городе.
Return your ward to the Shattrath City orphanage by handing in the Draenei Orphan Whistle to Orphan Matron Mercy in the Lower City.
более важные вернув из расширенных настроек в общее меню.
more important ones returned to main menu.
имеет право отказаться от покупки, уведомив об этом продавца и вернув неиспользованный и неповрежденный товар в упаковке изготовителя по адресу продавца.
Member has the right to withdraw from the purchase by notifying the merchant and returning the unused and undamaged products in original packaging to merchant's address.
Необходимо полностью выполнить Минские соглашения, прекратив российскую агрессию в Донбассе и вернув международную границу под украинский контроль.
There must be full implementation of the Minsk agreements to end Russian aggression in the Donbas and return the international border to Ukrainian control.
Либерия вместе с другими государствами-- членами ЭКОВАС также призвала новое руководство ОРФ продемонстрировать добрую волю, вернув все захваченное оружие,
Liberia, along with other ECOWAS member States, has also called upon the new RUF leadership to show good faith by returning all seized arms,
самым освободив ее от контроля Красной Королевы и вернув ее в Японское тело.
enabling her to overcome the Red Queen's control and return to her Japanese body.
Украина и Мексика полностью ликвидировали свои запасы высокообогащенного урана непосредственно перед Сеульским саммитом, вернув их, соответственно, в Российскую Федерацию
Ukraine and Mexico accomplished a total"clean-out" of all stockpiles of highly enriched uranium just prior to the Seoul Summit by returning them to the Russian Federation
Вернув тело Доктора в его ТАРДИС
Bill returns the Doctor's body to the TARDIS,
Результатов: 108, Время: 0.0728

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский