Developing countries made repeated calls for a package of development issues and some submitted a paper on"Reclaiming the development content of the Doha Development Agenda.
Развивающиеся страны неоднократно выступали с призывами принять пакет договоренностей по вопросам развития, и некоторые из них представили документ" Reclaiming the development content of the Doha Development Agenda"" Наполнить Дохинскую программу в области развития содержанием, реально отвечающим целям развития.
The piece draws inspiration from the 1992 Essay"Olympia's Maid: Reclaiming Black Female Subjectivity" by Lorraine O'Grady.
Этот фрагмент черпает вдохновение из эссе 1992 года« Olympia' s Maid: Reclaiming Black Female Subjectivity» Лотарингии О' Грейди.
In this demand for reclaiming policy space, food sovereignty runs close to the concept of"multifunctionality.
С точки зрения этого требования к восстановлению политической самостоятельности концепция продовольственного суверенитета приближается к концепции" многофункциональности.
In December 2008, Manitoba released the Reclaiming Hope: Manitoba's Youth Suicide Prevention Strategy, which was developed through an inter-departmental partnership and community stakeholder collaboration.
В декабре 2008 года была одобрена стратегия" Надежда не умирает: предотвращение самоубийств среди молодежи Манитобы" Reclaiming Hope: Manitoba' s Youth Suicide Prevention Strategy.
He also devised suggestions for improving the lateral stability of railroad cars and reclaiming the moorlands in De Kempen.
Также разработал предложения по улучшению поперечной устойчивости вагонов и восстановлению торфяников в Де Кемпене.
he is only two weeks from reclaiming the leading position.
всего две недели отделяют его от возвращения на позицию лидера.
The report argues that it is only by reclaiming its developmental role that African States can give true meaning to the rhetoric of"ownership" in macroeconomic and resource management.
В докладе высказывается мысль о том, что лишь вернув свою роль в процессе развития государства Африки могут наполнить реальным содержанием риторику" сопричастности" в вопросах макроэкономического управления и управления ресурсами.
The proposal here is to start to take short, deliberate, sensible steps toward reclaiming parts of that jungle for everyone's use and betterment.
Здесь предлагается сделать короткие сознательные разумные шаги к возврату частей этих джунглей для общего пользования и улучшения.
the first step in the reclaiming of our past grimness and attitude.
который станет первым шагом в восстановлении нашей прошлой мрачности и воззрения.
Work has begun on compiling a register of national cultural assets and reclaiming artistic treasures that have been taken out of the country illegally.
Начата работа по созданию Реестра национального культурного достояния и возвращению художественных ценностей, незаконно вывезенных из Украины.
pursues a romance with Jean, reclaiming his son.
продолжил роман с Джиной, вернув своего сына.
This approach is based on the conviction that flexibility is needed if we wish to see the CD back on track and reclaiming its credibility.
Этот подход исходит из убежденности, что если мы хотим, чтобы КР вернулась на рельсы и восстановила свою убедительность, то нужна гибкость.
To support the review of textbooks for the purpose of reclaiming the historical record
Поддержать идею пересмотра учебников с целью восстановления исторической правды
When in 1956 Morocco had acted legitimately to re-establish its territorial integrity by reclaiming its southern provinces,
Когда в 1956 году Марокко предприняло законные действия по восстановлению своей территориальной целостности, потребовав возвращения своих южных провинций,
Man needs to be reconciled with modern times, reclaiming his central role as subject
Человеку необходимо примириться с современностью, вернуть себе свою главную роль в качестве субъекта
For conveying, distributing, and reclaiming cement, filter dusts,
Пыленепроницаемая конструкция Для транспортировки, распределения и разгрузки цемента и пыли из-под фильтров,
Reclaiming is made from the inner slope with the cantilever scraper reclaimer mainly comprising the scraper boom supporting the double-strand scraper chain
Разгрузка осуществляется из внутреннего откоса штабеля обычно при помощи бокового скребкового реклаймера, который состоит из скребковой стрелы, оснащенной двухрядной скребковой цепью
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文