ВЕСЬМА ЖЕЛАТЕЛЬНЫМ - перевод на Английском

highly desirable
весьма желательно
крайне желательным
бы весьма желательным
весьма целесообразным
в высшей степени желательным
очень желательной
в высшей степени желательно
весьма целесообразно
very desirable
весьма желательным
весьма желательно
очень желательные
очень желаемое
очень желанным
очень хочется
очень желательно
highly advisable

Примеры использования Весьма желательным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому мы считаем весьма желательным, чтобы каждый год публиковалось резюме,
We therefore think it is highly desirable that each year a summary,
Израиль, в частности, считает весьма желательным, чтобы гораздо больше государств Ближнего Востока проявляли благосклонное отношение к Регистру, и с сожалением отмечает, что большинство правительств стран ближневосточного региона до настоящего времени предпочитало не участвовать в Регистре.
Israel, especially, believes that a favourable attitude on the part of many more States in the Middle East towards the Register is highly desirable and regrets that most Governments in the Middle East region have elected so far not to participate in the Register.
по общему признанию, является весьма желательным инструментом для обеспечения общественного контроля над правительственным бюджетом.
was seen to be a highly desirable instrument for ensuring public scrutiny of Government budgeting.
эксперты сочли весьма желательным найти на Брюссельской конференции успешное решение упомянутой в Бангкокской декларации проблемы обеспечения" возможности" свободного доступа экспортных товаров НРС к рынкам развитых стран и стран со средним уровнем дохода.
the experts considered it very desirable that the"possibility" of free access for LDC exports to the markets of developed and middleincome countries, as referred to in the Bangkok Declaration, should be translated into reality at the Brussels Conference.
Их дальнейшее увеличение представляется весьма желательным, особенно для поддержания прежнего уровня государственных расходов на развитие инфраструктуры
Further increases appear to be highly desirable especially to sustain public expenditure on infrastructure and human capital,
будут взаимодействовать с общими положениями об использовании электронных сделок и что весьма желательным является дальнейшее согласование этих общих положений, в частности, путем более широкого принятия Конвенции Организации Объединенных Наций об использовании электронных сообщений в международных договорах( НьюЙорк, 2005 год)" Конвенция об электронных сообщениях.
United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts(New York, 2005)(the"Electronic Communications Convention"), was highly desirable.
Таким образом, большим шагом вперед в деле удовлетворения возрастающих потребностей могло бы стать перераспределение зерна, используемого в качестве корма для животных, в пользу потребления людей, что является весьма желательным вариантом для развитых стран, где чрезмерное потребление животных белков порождает проблемы для здоровья населения,
Therefore, reallocating cereals used in animal feed to human consumption, a highly desirable option in developed countries where the excess animal protein consumption is a source of public health problems,
Именно потому, что будущее мира в значительной степени зависит от судьбы нашей молодежи, делегация Республики Гвинеи полагает, что было бы весьма желательным, чтобы Организация Объединенных Наций
It is precisely because the future of the world depends largely on what becomes of our youth that the delegation of the Republic of Guinea believes that it would be highly desirable for the United Nations
деятельностью ИКАО EUR/ NAT является весьма желательной.
ICAO EUR/NAT activities is highly desirable.
Цель этого положения является весьма желательной.
The aim of this provision is very desirable.
Ноутбуки Ultrabook и MacBook Air являются ценными бизнес- инструментами весьма желательными для воров.
Ultrabook and MacBook Air laptops are valuable business tools and highly desirable for thieves.
Помощь доноров в этой области была бы весьма желательной.
Donor assistance in this area would be highly desirable.
В этой связи дополнительная информации от Исламской Республики Иран была бы весьма желательна.
Additional information from the Islamic Republic of Iran is thus very much desired.
Это состояние весьма желательно для любого человека, и практически каждый может достичь его.
It is a highly desirable state for any individual and is attainable by virtually anyone.
Средства, обещанные Фондом Организации Объединенных Наций, являются весьма желательными.
The funding pledged by the United Nations Foundation was most welcome.
Пересмотр его в сторону понижения был бы весьма желателен.
A review that would lower this level would be most welcome.
Замечания в отношении этого исследования были бы весьма желательными.
Comments on the study would be most welcome.
Этот новый уровень инвестиций весьма желателен.
This new level of investment is very welcome.
При использовании Процедуры Б можно получить весьма желательные данные, дополняющие данные, полученные в результате выполнения Процедуры А.
Procedure B provides highly desirable, complementary data to the results of Procedure A.
Весьма желательный результат был, наконец, достигнут, после чего Хорнблауэр вдруг заметил, что гусар держит в руке еще одно письмо.
That was a very desirable result. Then he became aware that the Hussar had yet another letter in his hand.
Результатов: 48, Время: 0.0663

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский