ВЕЧНЫЕ - перевод на Английском

eternal
сущий
вечный
вечно
бессмертной
timeless
неустаревающий
вневременной
вечные
неподвластной времени
непреходящих
бесконечные
безвременной
классический
нестареющей
everlasting
вечный
постоянный
бесконечную
вечности
века
бессмертника
вечнодостоиныя
perpetual
вечный
постоянный
бессрочную
бесконечного
непрерывной
eternity
вечность
бесконечность
вечные
века
вечностные
итернити
forever
навсегда
вечно
навеки
целую вечность
бесконечно
вовеки
во веки
never-ending
бесконечный
нескончаемый
непрекращающейся
вечные
непрерывный
постоянными
никогда не кончающейся
perennial
постоянный
многолетних
извечной
хронических

Примеры использования Вечные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вечные советские почтовые ящики обзавелись фирменной уфимской блямбой.
The perennial Soviet post boxes now have branded Ufa thingamajigs.
Вечные Факелы.
The Timeless Torches.
Их души прокляты на вечные мучения!
Their souls, doomed to an eternity of damnation!
Это- вечные леденцы.
These are Everlasting Gobstoppers.
Сентября 1928 года принял вечные обеты.
On 28 September 1935 he made his perpetual vows.
Сияние Нашего БОГА- ОТЦА- МАТЕРИ нисходит на Вас сейчас и вовеки вечные!
The love of the Creator and our Mother/ Father God is all-encompassing and never-ending.
На выбор- реферальные ссылки, вечные cookie, уникальные промо- коды.
The choice- referral links, eternal cookie, unique promo codes.
Вечные льды»!
Still ICE Forever!
Джо, ты бы обрекла кого-нибудь на вечные муки- даже Мастера?
Jo, would you condemn anybody to an eternity of torment- even the Master?
В 1908 году принял первые монашеские обеты и в 1918 году- вечные обеты.
She took her first vows in 1908, and her perpetual vows in 1912.
Отверзет твой Спаситель тебе вечные жилища.
Your saviour opens for you the everlasting tabernacles.
чтобы создать вечные классические произведения.
to create a timeless classic works.
Вечные муки за ошибки одной- единственной жизни?
Eternal tortures for mistakes of only a single life?
Января 1933 года он произнес свои вечные обеты.
On 31 December 1916 she professed her perpetual vows.
Я обещал тебе вечные страдания.
I promised you an eternity of misery.
она меня поколотит, и я попаду в вечные неприятности.
I will be in trouble forever.
Это самый жуткий кошмар хакера, вечные непробиваемые стены файерволов.
It's a hacker's worst nightmare, everlasting gobstopper of firewalls.
Ћонахи вечные спутники Ѕуддизма.
Monks are the eternal companions of Buddhism.
Вечные в Раю наслаждаются Им постоянно.
The eternal ones in Paradise live in it continually.
Вечные культурные ценности есть у каждой нации, каждого народа.
Every nation, every people has its own eternal cultural values.
Результатов: 448, Время: 0.0579

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский