ВЕЧНЫЕ - перевод на Немецком

ewige
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут
beständige
устойчивый
постоянно
постоянный
стойкая
упорный
непрестанно
беспрестанно
стабильный
Ewigkeit
вечности
веки
века
die Ewigen
вечный
ewigen
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут
ewig
вечно
навсегда
бесконечно
навеки
вечный
целую вечность
веки
они пребудут

Примеры использования Вечные на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Им уготованы вечные мучения.
Und für sie ist eine bleibende Peinigung bestimmt.
чтобы создать вечные классические произведения.
um ein zeitloser Klassiker Werke zu schaffen.
Чтобы изгнать оттуда. Им уготованы вечные мучения.
Damit sie zurückgestoßen werden- und für sie ist eine ständige Pein bestimmt.
Вечные вопросы- это именно те вопросы, ответы на которые надо искать вечно. И поиск этот гораздо важнее самих ответов.
Ewige Fragen sind ebenjene Fragen, nach deren Antworten ewig gesucht wird. Und die Suche nach ihnen ist bei weitem wichtiger, als es die Antworten selbst sind.
И обходят их отроки вечные,- когда увидишь их,
Und ihnen servieren ewige Dienstjungen, wenn du sie siehst,
Им уготованы вечные мучения.
und für sie gibt es beständige Strafe.
кто поступал несправедливо:« Вкусите вечные мучения! Разве вам не воздается только за то, что вы совершали?
gesagt werden:"Kostet die ewige Strafe!
кого поразит унизительная кара, кого постигнут вечные мучения».
und(über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird.
Знаешь, Дэймон однажды сказал мне, что пообещал тебе вечные страдания, и я помню, как думал.
Weißt du, Damon hat mir mal erzählt, dass er dir eine Ewigkeit des Leids versprach und ich dachte mir.
кто поступал несправедливо:« Вкусите вечные мучения!
gesagt werden:"Kostet die ewige Strafe!
которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения».
und(über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird.
Потом будет сказано тем, кто поступал несправедливо:« Вкусите вечные мучения!
Dann wurde zu denjenigen schwer Verfehlenden gesagt:"Kostet die Peinigung der Ewigkeit!
Пришло время рассмотреть вечные Ориентиры и прочитать великое направление в мелких водоворотах.
Jetzt ist der Augenblick, diese ewigen Orientierungspunkte ins Auge zu fassen und die große Geschichte in der kleinen Geschichte zu lesen.
Так, для него выстрелить ей в сердце в мире его иллюзий означает вынести приговор на вечные муки.
Also wäre es für ihn, wenn er ihr ins Herz schießt- im Universum seines Wahnes- als würde er sie in die ewige Verdammnis verurteilt.
кого постигнут вечные мучения».
und(über wen) eine beständige Pein hereinbricht.».
И обходят их отроки вечные,- когда увидишь их,
Und unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher.
приняли вас в вечные обители.
sie euch aufnehmen in die ewigen Hütten.
которое опозорит его, и на кого падут вечные мучения».
und auf wen eine ewige Strafe niederfährt.
Семейные узы вечные, когда построены с любовью,
Die Familienbänder sind ewig, wenn sie mit Liebe geknüpft sind.
думает моим мозгом древние, вечные мысли.
mit meinem Hirn seine alten, ewigen Gedanken zu denken.
Результатов: 70, Время: 0.0446

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий