ВКЛЮЧАЮТ ТОЛЬКО - перевод на Английском

include only
включать только
содержать только
относятся только
охватывают только
входят только
включаться только
с включением только
отнести только
только те
comprising only
составляют лишь
включать только
приходится лишь
includes only
включать только
содержать только
относятся только
охватывают только
входят только
включаться только
с включением только
отнести только
только те
included only
включать только
содержать только
относятся только
охватывают только
входят только
включаться только
с включением только
отнести только
только те

Примеры использования Включают только на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Выдержки из источников по теории права включают только самые последние работы словенских теоретиков права,
Quotations from legal theory sources include exclusively the most recent works by Slovene legal theoreticians,
Администрация заверяет, что выдаваемые из стратегических запасов материальных средств для развертывания медицинские комплекты включают только те предметы категории расходуемого имущества, у которых значительная часть срока полезной службы еще не истекла.
The Administration ensures that deployments of strategic deployment stock medical kits contain only expendable items with a sufficient period of useful life remaining.
Следует также отметить, что АР- HRA обычно включают только выборку воздействий на здоровье, которые могут быть определены количественно,
It should also be noted that AP-HRAs generally include only the subset of health impacts that can be quantified,
В одних странах данные включают только случаи смерти, связанные со СПИДом, в других странах данные включают все случаи смерти среди людей с диагнозом ВИЧ и/
Some country data include only AIDS-related deaths while other country data include data for all deaths among people diagnosed with HIV and/or AIDS,
Потребности в людских ресурсах для оказания материально-технической поддержки для АМИСОМ показаны в настоящем докладе в сводном виде и включают только вспомогательный персонал; их дополнительное обоснование
Human resource requirements to provide logistics support to AMISOM have been shown in the present report at an aggregate level comprising only support personnel
облегчить он- лайн поиск Вашей статьи теми, кто может быть заинтересован в ее результатах многие базы данных включают только названия и аннотации.
to facilitate on-line searching for your article by those who may be interested in your results many databases include only titles and abstracts.
В этой связи Комитету сообщили, что указанные потребности на 2014 год включают только начальное финансирование штаба Миссии, а также средства на аренду существующих служебных помещений
In that regard, the Committee was informed that the requirements for 2014 included only start-up funding for the Mission headquarters as well as resources to rent existing office facilities
компоненты безопасности,-- они включают только основной гражданский компонент в частности, секции по политическим
rather, they included only the civilian substantive component e.g. political affairs,
Вместе с тем Консультативный комитет отмечает, что эти данные включают только прогноз в отношении МООНЮС, основанный на просьбе о предоставлении полномочий
However, the Advisory Committee notes that the figures only include a projection for UNMISS based on the request of a commitment authority for six months
экспортированные значения интеграции эхо-сигнала в LSSS по умолчанию включают только все расстояние, зарегистрированное в судовом журнале, с указанным разрешением в данном случае 1 мор. миля.
that exported echo integration values from LSSS by default only include full vessel log distance intervals at the selected resolution in this case 1 n mile.
Суд Западного округа Сеула отклонил его ходатайство на том основании, что уважительные причины для освобождения от несения военной службы включают только непреодолимые обстоятельства, например связанные с состоянием здоровья.
The Western Section of the Seoul District Court rejected his claim on the basis that due reason exempting from military service could only include compelling reasons such as those that were health related.
Версии для Nintendo 3DS и Wii включают только гоночную часть,
The Nintendo 3DS and Wii versions only feature this racing portion,
МА добавила, что средства правовой защиты, доступные" вычеркнутым" лицам согласно внутреннему законодательству, включают только финансовую компенсацию,
AI added that remedies for the"erased" under domestic law consist only of financial compensation,
которые могут быть добавлены в суп мисо, сегодня я поделюсь самым основной рецепт супа мисо, которые включают только тофу, Вакамэ( морская водоросль) и зеленым луком.
added to miso soup, today I will share the most basic miso soup recipe which include just tofu, wakame(seaweed), and green onion.
являются неадекватными, поскольку включают только тех женщин, которые обратились в полицию за помощью.
are too low as they cover only those women who turned to police for assistance.
В этом секторе исчисленные потери включают только фактические потери, понесенные в результате расчистки основных портов в целях
In this sector, the calculated losses comprise only the actual losses incurred as a result of clearing major ports,
доклада Генеральный секретарь отмечает, что потребности в людских ресурсах для оказания материально-технической поддержки АМИСОМ показаны в сводном виде и включают только вспомогательный персонал,
the Secretary-General points out that human resource requirements to provide logistics support to AMISOM have been shown at an aggregate level comprising only support personnel
A Включает только роды, принятые в медицинских учреждениях.
A Includes only deliveries in health-care institutions.
Этот вариант включает только консультации по решению проблем.
This option includes only assistance for addressing the problems.
Таким образом, сообщение здесь: включать только одна мысль в каждом предложении.
So, the message here is: include only one idea in each sentence.
Результатов: 59, Время: 0.0469

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский