ВКЛЮЧАЯ УСТАНОВЛЕНИЕ - перевод на Английском

including the establishment
предусматривать создание
включать установление
включают создание
включают учреждение
относятся создание
предусматривают учреждение
входит создание
предполагать создание
в том числе создание
включают в себя налаживание
including the identification
включать выявление
включать определение
входит выявление
предусматривать выявление
including the setting
including setting
including the determination
включают определение
including the imposition
включать введение
including the introduction
включают введение
включают внедрение
предусматривают введение
относится введение
included the setting
including imposing

Примеры использования Включая установление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
приняты решения в отношении дальнейшей организации работы, включая установление сроков для работы Комитета полного состава.
make decisions on the further organization of work, including the setting of time limits on the work of the Committee of the Whole.
Сотрудничество по линии ПРООН приобретало многообразные формы, включая установление долгосрочных партнерских связей с региональными организациями.
It has engaged in a variety of ways, including establishing long-lasting partnerships with regional organizations.
Для осуществления процесса реформы сектора безопасности требуется четко определенная стратегия, включая установление приоритетов, ориентировочных сроков и партнерских связей;
A clearly defined strategy, including the identification of priorities, indicative timelines and partnerships, is required for the implementation of a security sector reform process;
осуществлять национальные стратегии и программы, включая установление оговоренных сроками целевых показателей сокращения масштабов нищеты;
countries to formulate and implement national strategies and programmes, including setting time-bound targets for poverty reduction;
МООНВС предпринимала усилия по возобновлению практики управления программами, предусматривающими быструю отдачу, включая установление новых процедур
UNMIS was reviving the quick-impact project programme management, including the introduction of new procedures
промоционных материалов на соответствие действующему законодательству Украины, включая установление соответствия.
promotional materials in compliance with current legislation of Ukraine, including the establishment of compliance with.
роли социального жилья должно оставаться в исключительной компетенции стран- участников, включая установление критериев для выделения социального жилья нуждающимся людям.
the role of social housing must remain under the exclusive competence of the member States, including the setting of criteria for allocation of social housing to people in need.
эффективное расследование по этим инцидентам, включая установление виновных.
effective investigations into the incidents, including the identification of the perpetrators.
наряду с устранением непосредственных секторальных угроз международное сообщество, возможно, должно принять дополнительные комплексные меры, включая установление охраняемых районов моря.
as well as tackling immediate sectoral threats, the international community may need to take additional integrated measures, including establishing marine protected areas.
включая принятие закона, для выполнения положений статьи 32 Конвенции, включая установление минимального возраста для приема на работу.
be taken to implement the provisions of article 32 of the Convention, including in relation to the minimum age for employment.
В 2008 и 2009 годах произошел целый ряд позитивных событий, включая установление дипломатических отношений между Ливаном
In 2008 and 2009, there were positive developments, including the establishment of diplomatic relations between Lebanon
оценке посвящать больше времени работе по оценке, включая установление приоритетов в сфере оценки
evaluation specialists to devote more time to evaluation work, including setting evaluation priorities
руководство разработкой планов факультета, включая установление целей, генерирующих доход; 4.
lead the development of College Plans, including the setting of income generation targets.
В рамках реализации такой возможности необходимо приложить совместные усилия для разработки видения перспективы развития молодежи, включая установление конкретных целей и измеримых показателей.
To seize this opportunity, there is a need for a concerted effort to lay out a vision for youth development, including identifying concrete goals and measurable targets.
Заключение этих соглашений становится возможным благодаря финансовым и иным стимулам, включая установление квоты для иммигрантов с постоянным статусом из определенной страны.
Conclusion of these agreements has been made possible by financial and other incentives, including the establishment of a quota for regular immigration from a certain country.
Следует продолжать принимать меры в целях удовлетворения претензий о возмещении причитающихся сумм удерживаемых налогов, включая установление приемлемых для обеих сторон условий платежа.
The recovery of the outstanding tax reimbursement claims should continue, including the establishment of payment terms acceptable to both parties.
Подтверждая важное значение процесса последующей деятельности, предусмотренного Декларацией, включая установление конкретных целевых показателей с оговоренными сроками достижения, которые приходятся на 2003, 2005 и 2010 годы.
Reaffirming the importance of the follow-up process prescribed by the Declaration, which included the setting of specific time-bound targets, which fall due in 2003, 2005 and 2010.
Завершение выполнения задач, возложенных на Специальную техническую пограничную комиссию, включая установление и демаркацию границы
Completion of the Ad Hoc Technical Border Commission tasks, including delineation and demarcation of the border,
Эксперты Фонда внесли многоуровневые предложения, включая установление мониторинга и оценки реализации REACH в рамках Рабочей группы.
The Fund's experts made multilayered proposals, including for the initiation within the Working Party of monitoring and evaluation of the implementation of REACH.
будет способствовать достижению целей ЮНИСПЕЙС- III, включая установление партнерских отношений между развивающимися странами
thereby strengthening goals of UNISPACE III such as establishing partnerships between developing countries
Результатов: 196, Время: 0.0551

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский