ВНЕСЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ - перевод на Английском

Примеры использования Внесенных предложений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
правовых последствий некоторых из внесенных предложений.
legal effect of some of the proposals made.
После обсуждения Рабочая группа просила Секретариат подготовить пересмотренный проект с должным учетом высказанных мнений и внесенных предложений, а также необходимости обеспечения соответствия между текстами на различных языках.
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to prepare a revised draft with due consideration being given to the views expressed and the suggestions made, and also to the need for consistency between the various language versions.
что с учетом внесенных предложений первое предложение,
said that in the light of the proposals which had been made, the first sentence,
Рабочая группа будет стремиться к тому, чтобы по возможности учесть максимальное число внесенных предложений по мере дальнейшего обсуждения программы форума,
It will seek to incorporate as many suggestions as possible as it continues its discussions on the programme of the Forum,
что Ассамблея не проголосовала ни по одному из внесенных предложений по устранению проблемы систематической дискриминации, выявленной в ходе рассмотрения Европейским судом по правам человека дела<< Сейдич- Финци.
it is worth noting that the Assembly did not vote on any of the proposals submitted to correct the systematic discrimination addressed by the European Court of Human Rights in the Sejdic-Finci case.
гибкости можно согласовать определение, поскольку основой для обсуждения мог бы послужить целый ряд внесенных предложений.
a definition could be agreed upon, as a number of proposals could serve as a basis for discussion.
в другом контексте, моя делегация хотела бы знать, какова конечная цель внесенных предложений.
my delegation would like to know what the ultimate intention is of the proposals that have been made.
просила Секретариат изложить его текст в более нейтральных формулировках с учетом внесенных предложений для рассмотрения Рабочей группой на одной из будущих сессий.
requested the Secretariat to reformulate the text in more neutral terms, taking account of the suggestions made, for consideration by the Working Group at a future session.
Рабочая группа, возможно, пожелает учредить специальную группу для определения дальнейшей деятельности в рамках программного элемента" Оценка соответствия" с учетом внесенных предложений и возможных поправок к соответствующей Рекомендации ЕЭК ООН.
The Working Party may wish to set up an ad hoc group to consider further activities under the programme element"Conformity Assessment" in the light of suggestions made and possible amendments to the relevant UN/ECE Recommendation.
отдых с подробным описанием последствий всех внесенных предложений для рассмотрения соответствующим главным комитетом Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
recreation, detailing all the implications of the proposals made, for consideration by the appropriate Main Committee of the General Assembly at its sixty-third session.
С учетом обилия внесенных предложений и уже осуществляемой деятельности некоторые эксперты призвали к применению более систематического подхода
Based on the wealth of suggestions made and the activities already underway, some experts called for a more systematic approach
с учетом высказанных мнений и внесенных предложений в отношении сферы будущей работы
taking into account the views expressed and the suggestions made with regard to the scope of future work
К числу внесенных предложений относятся подготовка пунктов плана работы, общих для всех органов,
Proposals included workplan items common to all bodies under the Working Group on Effects,
Что касается внесенных предложений, то в одном из представлений подчеркивается связь между международной солидарностью
Among the suggestions made, one submission underlined the link between international solidarity
в том числе огромное число внесенных предложений, которые показывают, насколько важным стало противодействие коррупции во всем мире.
including the wealth of proposals that had been made, which demonstrated how important taking action against corruption had become all over the world.
отдыха с подробным описанием последствий всех внесенных предложений для рассмотрения соответствующим Главным комитетом Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
recreation, detailing all the implications of the proposals made, for consideration by the appropriate Main Committee of the General Assembly at its sixty-third session.
Российская Федерация хотела бы отметить конструктивную направленность намерения делегации Колумбии подготовить к следующей сессии обновленный вариант проекта принципов использования геостационарной орбиты с учетом внесенных предложений; необходимо обеспечить дополнительную совместную проработку предложения о составлении в перспективе свода принципов международно-правового регулирования проблемы насыщения области геостационарной орбиты отработавшими свой ресурс космическими аппаратами.
His delegation noted the constructive attitude of the Colombian delegation in preparing a revised version of the draft principles for the use of the geostationary orbit, which would take account of the proposals that had been submitted, in time for the following session. At some stage, further joint work needed to be done on proposals to draw up a code of principles for the international-legal regulation of the problem of spent space objects cluttering the geostationary orbit.
что ряд внесенных предложений, повидимому, направлены лишь на усовершенствование текста некоторых положений, хотя сколь-
to the fact that a number of submitted proposals seem to aim at merely improving the text of certain provisions,
Я уверен, что широкий круг внесенных предложений позволит Рабочей группе найти приемлемые варианты, которые установят баланс между правами постоянных членов и настоятельной необходимостью того,
I am sure that the broad range of the proposals that have been made will enable the Working Group to find acceptable formulas which will strike a balance between the rights of the permanent members
отдыха с подробным анализом последствий внесенных предложений для рассмотрения соответствующим главным комитетом Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии.
recreation, detailing all the implications of the proposals made, for consideration by the appropriate Main Committee of the General Assembly at its sixty-third session.
Результатов: 57, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский