ВОВЛЕКАЯ - перевод на Английском

involving
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
engaging
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
involved
включать
предусматривать
привлекать
вовлекать
участвовать
охватывать
вовлечение
привлечение
задействовать
участие
engage
заниматься
участвовать
взаимодействовать
привлекать
участие
вовлекать
осуществлять
вести
проводить
привлечение
to entice
побудить
соблазнить
привлечь
переманить
завлечь
заманить
поманить
вовлекая

Примеры использования Вовлекая на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Уивер, я понимаю, что ты хотел бы развлечь себя… вовлекая меня в содержательную беседу…
Weaver, I know you would like to entertain yourself… by engaging me in a challenging conversation…
Надеемся, что и в дальнейшем шотландское движение будет продолжаться, вовлекая все новых и новых участников.
We hope that the development of Scottish dancing will continue involving more and more new members.
Принимая на работу новых сотрудников, мы в первую очередь стремимся создать для них наилучшие условия для профессионального развития, вовлекая их в многочисленные проекты как в Польше, так и за рубежом.
Hiring new employees first of all we want to create for them the best conditions for professional development, engaging them in various projects in Poland and abroad.
Вот поэтому мы возьмем этот риск на себя, не вовлекая остальную часть Подразделения.
That's why we are going to take on the risk ourselves, without involving the rest of Division.
региональные группы NHP работают над мобилизацией местных общин с высокими показателями распространения ВИЧ, вовлекая их в разработку, реализацию
the regional NHP teams work to mobilize local communities with high HIV transmission rates by engaging them in the design, implementation
Сингапур концентрирует внимание на оказании помощи молодежи в сопротивлении наркотикам, вовлекая все общество в совместные усилия.
Singapore focused on helping young people to resist drugs in a concerted effort involving the whole society.
Принимается законодательство, способствующее возможностям местных органов власти более чутко реагировать на потребности местного населения, вовлекая все уровни управления
Legislation has sought to empower local government to be more responsive to local needs, engaging all levels of government
координирует проекты с совместным национальным финанированием, вовлекая экспертов из стран НАТО и из России.
co-ordinates joint co-operative nationally funded projects, involving experts from NATO countries and Russia.
Либих был одним из первых химиков, которые организовали лабораторию в ее нынешнем виде, вовлекая студентов в экспериментальные исследования в широких масштабах благодаря сочетанию исследований и преподавания.
Liebig was one of the first chemists to organize a laboratory in its present form, engaging with students in empirical research on a large scale through a combination of research and teaching.
Такие люди вредят не только себе, но и создают пространственную карму, вовлекая в нее многих себе подобных.
Such people not only harm themselves they also create a spatial karma involving others like them.
процветания на истерзанном войной континенте, вовлекая правительства в диалог вместо споров.
prosperity to a war-torn continent by engaging Governments in dialogue rather than disputes.
активно вовлекая молодое поколение.
actively involving the young generation.
удивительных трюков, вовлекая музыку и специальные световые эффекты
amazing stunts, engaging music and special lighting effects
Проект направлен на то, чтобы отвратить кыргызскую молодежь от экстремизма, вовлекая их в активную гражданскую деятельность.
The project aims to dissuade Kyrgyz youth from extremism by involving them in active leadership.
Специальный комитет должен и впредь обращать внимание на ответственность управляющих держав, вовлекая их в конструктивный диалог в целях выполнения мандата Генеральной Ассамблеи.
The special Committee should continue to bring attention to the responsibilities of the administering Powers, engaging them in a constructive dialogue with a view to implementing the mandate of the General Assembly.
Игра продолжается до тех пор, пока Рита не нарушает правила, вовлекая в нее их еще неродившегося ребенка.
The game continues until Rita breaks up the rules- she involves their yet-unborn child into this game.
Осуществлять и пропагандировать существующие программы-- Следует расширить национальные программы содействия обеспечению занятости среди молодежи, вовлекая молодежь в процесс планирования.
Implementation and awareness of existing programs- National programs for promoting youth employment should be expanded, and involve youth in the planning.
Вовлекая других в обсуждение проблемных вопросов,
By engaging others in confronting issues,
Насильственные внутренние конфликты продолжают сотрясать миллионы мирных жителей по всему миру, вовлекая соседние страны
Violent internal conflicts continue to engulf millions of civilians around the world, drawing in neighbouring countries
Вовлекая комбатантов в поиск путей урегулирования конфликтов,
By involving the combatants in the search for solutions to conflicts,
Результатов: 192, Время: 0.219

Вовлекая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский