ВОЗМОЖНОСТИ ДЕПАРТАМЕНТА - перевод на Английском

capacity of the department
потенциал департамента
возможности департамента
способность департамента
вместимость отделения

Примеры использования Возможности департамента на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
задержки с регистрацией дел в системе ограничивают возможности Департамента служб внутреннего надзора в плане эффективного контроля за проведением расследований по делам и определения надлежащих мер реагирования.
delays in recording cases in the system limits the ability of the Department of Internal Oversight Services to effectively monitor investigation cases and determine the appropriate action.
Учреждение должности Главного сотрудника по информационным технологиям укрепит возможности Департамента полевой поддержки оказывать целенаправленную помощь при проведении полевых операций путем обеспечения более эффективной координации в рамках Секретариата,
The mandate of the Chief Information Technology Officer will reinforce the ability of the Department of Field Support to deliver dedicated support to field operations through enhanced coordination within the Secretariat, as well as the systematic,
Тем временем незамедлительный крупномасштабный отказ от использования такого персонала поставит под серьезную угрозу возможности Департамента, связанные с выполнением возложенных на него функций,
In the meantime, the immediate large-scale withdrawal of such personnel would seriously jeopardize the ability of the Department to carry out its functions fully,
за последние годы беспрецедентное увеличение количества и масштаба миротворческих операций чрезмерно истощает ресурсы и возможности Департамента операций по поддержанию мира.
in the number and scope of peacekeeping operations in recent years was seriously overstretching the resources and abilities of the Department of Peacekeeping Operations.
четкими полномочиями на принятие обязательств до утверждения мандата значительно усилили бы возможности Департамента операций по поддержанию мира в плане своевременной организации миротворческих миссий.
together with rapid deployment and clear pre-mandate commitment authority, would significantly enhance the ability of the Department of Peacekeeping Operations to launch timely peace missions.
необходимо расширить возможности Департамента по оказанию поддержки государствам- членам в решении новых
there is a need to strengthen the Department's capacity to provide support to Member States in addressing new challenges
повысив тем самым возможности Департамента операций по поддержанию мира обеспечивать военно- стратегическое руководство все более сложными военными операциями.
thus enhancing the ability of the Department of Peacekeeping Operations to provide military strategic oversight and management of increasingly challenging military operations.
таковые в огромной степени определяют возможности Департамента передавать информацию таким образом, который доступен местным аудиториям во всем мире.
as such are central to the Department's ability to convey information in a way that is accessible to local audiences around the world.
Последствий с точки зрения ресурсов не ожидается, если не будут утверждены новые мандаты на тот же период, но это серьезно ограничит возможности Департамента по удовлетворению других потребностей в обслуживании в течение этого периода.
No impact expected on resources unless new mandates arise for the same period, but the capability of the Department to meet other servicing needs during the period would be seriously limited.
рекомендации Бюро технического сотрудничества ИКАО выполняются и что возможности Департамента по учету замечаний ИКАО, касающихся целого ряда аспектов безопасности полетов, качественно расширились.
were being implemented and that there had been qualitative improvement in the Department's ability to address the concerns of ICAO on a variety of aviation-related safety issues.
также существенно расширит возможности Департамента в отношении предоставления вещательным компаниям материалов в более сжатые сроки и на более гибкой основе.
will also considerably strengthen the Department's capacity to provide broadcasters with material more rapidly and more flexibly.
объемов спроса на конференционное обслуживание, возможности Департамента по делам Генеральной Ассамблеи
volume of the demand for conference services, the capacity of the Department of General Assembly Affairs
ее делегация согласна с рекомендацией Консультативного комитета о дополнительном учреждении 67 должностей с целью увеличить возможности Департамента операций по поддержанию мира в плане оказания поддержки в работе на местах.
from the creation and expansion of missions, her delegation concurred with the Advisory Committee's recommendation for 67 additional posts in order to enhance the capacity of the Department of Peacekeeping Operations to support work in the field.
также повышение цен на продовольствие ограничивают возможности Департамента, связанные с оказанием поддержки и обеспечением контроля за продовольственным снабжением миротворческих операций в рамках имеющихся в настоящее время ресурсов.
are factors that are straining the capacity of the Department to support and monitor peacekeeping rations operations with the current resources.
Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, то необходимо расширить возможности Департамента общественной информации, чтобы позволить ему рационализировать
partnership with civil society would facilitate the realization of the MDGs then the capacity of the Department of Public Information should be strengthened
Возможности Департамента в плане осуществления общего руководства
The Department's ability to provide overall direction
также другие подразделения Секретариата и другие структуры Организации Объединенных Наций на экспертные возможности Департамента операций по поддержанию мира, созданные
other United Nations entities, rely increasingly on the specialist capacities of the Department of Peacekeeping Operations that have been created
сокращение более чем наполовину количества должностей межрегиональных консультантов во всех основных областях деятельности в конце двухгодичного периода 1992- 1993 годов существенно сузило возможности Департамента по удовлетворению просьб правительств об осуществлении консультативных миссий
the reduction by more than one half in the number of interregional advisers in all substantive areas at the end of the biennium 1992-1993 has been a severe constraint on the Department's ability to fulfil requests from Governments for advisory missions
Управление служб внутреннего надзора заявило, что мандаты и возможности Департамента по политическим вопросам
the Office of Internal Oversight Services had stated that the mandates and capacities of the Department of Political Affairs
ожидалось, что возможности Департамента по делам Генеральной Ассамблеи
it was expected that the ability of the Department for General Assembly
Результатов: 90, Время: 0.0458

Возможности департамента на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский