ВОЗЬМУСЬ - перевод на Английском

will take
примет
возьму
займет
заберу
отвезу
отведу
потребуется
беру
предпримет
доставит
am getting
hold
держать
проведение
трюм
удержание
владеть
хранить
удерживайте
провести
занимают
подожди
will get
получите
принесу
возьму
достану
найду
дам
куплю
доберемся
верну
позову

Примеры использования Возьмусь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Или ты будешь сотрудничать, или я возьмусь за нее.
Either you cooperate, or I'm going after her.
Если вы возьмете пистолет, я возьмусь за вас.
If you reach for the gun, I will reach for you.
Если платят, я возьмусь.
If it pays, I will take it.
А вот потом, когда натренируюсь« на кошечках», возьмусь за TooBars.
But then, when practice with"on the kitty", grasp the TooBars.
потом снова за него возьмусь.
then I will pull him back in.
Я возьмусь.
Уберите деньги, я еще не сказал, что возьмусь за дело.
Keep your money, I didn't say I will take the case.
Этель, зарежь цыпленка, а я возьмусь за кофе.
Etel, kill that chicken while I take the coffee in.
Ты агитируешь Орегон, а я лично возьмусь за Флориду.
You stump in Oregon. I will handle Florida myself.
Ты берись с той стороны, я возьмусь с этой, и никаких остановок, пока не доберемся до места
You take that side, I will take this, and we won't stop till we're there
Видимо недостаточно, поэтому я вновь возьмусь за это хлопотное дело,
It seems like not, so I will take up this troublesome matter again,
Если я возьмусь за это, то это будет мое шоу, или его не будет вообще.
If I'm going to do this, it's going to be my show, or no show at all.
О, я с удовольствием возьмусь за дело о пчелах с Дэмиеном, если ты не против.
Ooh, I would like to take the case of the bees with Damien, if that's all right.
И если я возьмусь сжечь кинотеатр а это решено мы оба знаем,
And if I'm going to burn down the cinema which I am we both know,
Если я возьмусь за это, если смогу это сделать… Мне нужны гарантии.
If I were to do this, if I even could do it I would need a guarantee.
О качестве массажа судить не возьмусь, так как мы воспользовались массажем лишь один раз на пляже.
About the quality massage not undertake to judge, as we took advantage of the massage only once on the beach.
и потом я возьмусь за тебя, Фрэнк.
and then I'm gonna start on you, Frank.
чувствовать себя хорошо Или я возьмусь за работу, которую ненавижу, но за которую получу кучу денег
feel good out myself, or I take a job I hate where I make a lot of money,
Ты взялась за кожу.
You took some skin there.
Возьмитесь за руки и помогите другу.
Join hands and help a friend.
Результатов: 48, Время: 0.1326

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский