Примеры использования Воплощенный на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
нарушит принцип суверенного равенства, воплощенный в нашем Уставе.
В этом смысле можно сказать, что Она есть не воплощенный, но явленный в человеческой ипостаси Дух Святой.
Хотя принцип, воплощенный в пункте 10. 1, получил общую поддержку, была выражена обеспокоенность
все более укрепляет идеал универсализма, воплощенный в ее Уставе.
Мы хотели уловить дух гармонии и красоты, воплощенный в произведениях Уильяма Морриса,
Сохранение нынешней практики подорвет воплощенный в Уставе дух многосторонности, равно как и глобальное партнерство в решении сложных современных задач поддержания мира
Его страна последовательно ставила вне закона расовую дискриминацию как принцип национальной политики, воплощенный в конституции.
Сколько мастеров, свободно, воплощенный здесь в целях пропаганды принципов открыл ему десять заповедей.
Малайзия также считает, что необходимо поддерживать и без опасений претворять в жизнь дух многосторонности, воплощенный в многочисленных международных документах.
Таким образом, венге, воплощенный в таком универсальном напольном покрытии
Находясь на Земле, каждый воплощенный уже отводит себе место в слоях Тонкого Мира.
выученный и воплощенный на практике теоретический базис.
в то же время рекомендуем, чтобы воплощенный в ней принцип был более четко закреплен в других положениях проекта устава.
Таким образом, они признают суверенитет народа, воплощенный в ряде представительных парламентских институтов.
созданный Арсеновым и воплощенный на экране 12- летней московской школьницей Наташей Гусевой, стал культовым.
Воплощенный символ- человек,
Воплощенный в ней новый международный правовой порядок при условии эффективного ее осуществления будет содействовать справедливому
Воплощенный проект является уникальным по своему объему,
Это Воплощенный Адепт- граф Сен- Жермен( тот самый Х. Колумб)
мы с удовлетворением отмечаем существенный прогресс, воплощенный в недавно подписанных мирных договоренностях.