INCARNATED - перевод на Русском

[in'kɑːneitid]
[in'kɑːneitid]
воплотился
incarnated
embodied
инкарнированный
воплощение
embodiment
incarnation
implementation
expression
realization
translation
incarnate
manifestation
translating
embodying
во плоти
in the flesh
incarnate
in the body
воплотились
embodied
incarnated
become a reality

Примеры использования Incarnated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is simply a statement of fact given that you are a particle of consciousness incarnated into deep density.
Просто, это данность, что вы частицы сознания, инкарнировавшие в большой материальной плотности.
we will tell you that their decision was made before they incarnated.
мы вам скажем, что их решение было принято до их воплощения.
The Atlantes of Diodorus were right in claiming that it was their country, the region surrounding Mount Atlas, where"the Gods were born"- i.e.,"incarnated.".
Атланты Диодора правильно утверждали, что именно в их стране, в регионе Атласских гор,« рождались Боги», т. е.,« воплощались».
institutional- emerged as a gendered issue incarnated in the figures Mary Magdalen and Peter.
касающийся проблем пола, воплотившись в фигурах Марии Магдалины и Петра.
The character which incarnated the"Google" search was intervening in the debate of the Facebook users,
В дебаты пользователей вмешивается персонаж олицетворявший поисковой сайт" Гугл",
Under the procedure, the author understands the normative rule, incarnated in the legal regulation of social relations,
Под процедурой автор понимает нормативное правило, воплощаемое в юридическом регулировании общественных отношений,
has not yet incarnated in physical form,
имеет имя Монжоронсон, еще не воплощен в физической форме,
One of the peculiarities of people's development is that souls, incarnated by God in human bodies,
Одна из особенностей развития людей состоит в том, что души, воплощаемые Богом в человеческие тела,
We wanted to capture the spirit of harmony and beauty incarnated in the works by William Morris
Мы хотели уловить дух гармонии и красоты, воплощенный в произведениях Уильяма Морриса,
Incarnated in a Stickman you will have to run from one side of the screen to the other avoiding being hit by a torrent of bombs that fall from the sky without rest.
Воплощенный в Stickman, вам придется бежать с одной стороны экрана на другую, избегая попадания в поток бомб, падающих с неба без отдыха.
In one of the caves here, the Guru then performed meditation and emerged in eight incarnated forms(manifestations) and the place became holy.
В одной из здешних пещер учитель остался медитировать, проявил восемь воплощенных форм( манифестаций), и так это место стало святым.
seven thousand years ago had truly discovered and incarnated the secret, well,
семь тысяч лет назад поистине бы открыли и воплотили тайну, что же, тогда эволюция,
The bestowal of Jesus as an incarnated Son was just such a strange
Посвящение Иисуса в качестве воплощенного Сына было именно таким необычным
It is quite true, though uttered by that incarnated paradox Éliphas Lévi, that"man is God on Earth, and God is man in Heaven.".
Совершенно справедливо, хотя это и было произнесено Элифасом Леви, этим воплощенным парадоксом, что« человек Бог на Земле и Бог есть человек на Небе».
Potential immortality, incarnated in the footprints left behind,
Потенциальное бессмертие, воплощенное в оставленных следах,
Currently, there are an incarnated people, who extinguish the counter-reaction of the forces of illusion with the help of the power of their Spirit.
Сейчас в воплощении находятся люди, которые гасят противодействие сил иллюзии с помощью силы своего Духа.
Many souls who incarnated during the past 10 years came in for the chance to complete third density karmic lessons in this unprecedented one-lifetime opportunity.
Многие души, воплощенные в течение последних 10 лет, пришли с шансом завершить кармические уроки третьей плотности в этой беспрецедентной одно- жизненной возможности.
Which man incarnated on the planet knows when the transition will happen and how?
А кто из воплощенных на планете людей знает, когда он совершит переход и каким образом?
Tabyldy Berdigulovich incarnated the first part of his dream for half a year.
Табылды Бердигулович воплотил первую часть своей мечты за полтора года.
I was weeping out of my gratitude to the Father for those experiences that no other spirit could experience had they not been incarnated in the human flesh.
Плакал из благодарности Отцу за такой опыт, которого не может приобрести никакой другой дух, который не был олицетворен в человеческом облике.
Результатов: 108, Время: 0.0552

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский