ВОСПОЛЬЗОВАЛИСЬ ВОЗМОЖНОСТЬЮ - перевод на Английском

took the opportunity
воспользоваться возможностью
пользуясь возможностью
используйте возможность
воспользуйтесь шансом
used the opportunity
используйте возможность
воспользоваться возможностью
пользуются возможностью
seized the opportunity
использовать возможность
воспользоваться возможностью
не упустите возможность

Примеры использования Воспользовались возможностью на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
гости воспользовались возможностью посетить новый флагманский магазин OMEGA.
guests took the opportunity to visit the new OMEGA flagship store.
еще трое сенаторов воспользовались возможностью и изменили свою позицию.
three more senators took the opportunity to flip their positions.
и Мик воспользовались возможностью сбежать с Призмой Ниндзя Нексус.
and Mick take the opportunity to escape with the Ninja Nexus Prism.
Все регионы воспользовались возможностью провести консультации, и состоявшиеся обсуждения, несомненно, помогли определить национальные и региональные позиции
All regions have taken opportunities for consultation, and I am confident that these discussions have been valuable in assisting in the formulation of national
Нынешняя ситуация на Корейском полуострове требует того, чтобы все заинтересованные стороны воспользовались возможностью для начала диалога и приняли мужественные решения в отношении решительных мер, направленных на урегулирование основополагающих проблем.
The present circumstances of the Korean peninsula require all parties concerned to seize the opportunity for dialogue and take courageous decisions to act boldly on solving the fundamental issues.
Между тем несколько стран воспользовались возможностью отступить от этого обязательства на девятилетний переходный период.
Nevertheless, a number of countries had taken the opportunity to defer that obligation for a transitional period of nine years.
Несколько представителей также воспользовались возможностью, чтобы внести некоторые уточнения относительно положения с децентрализацией в их странах в том, что касается выводов, изложенных в информационном документе, подготовленном для диалога.
Several representatives also took the opportunity to offer clarifications on their country's situation concerning decentralization with regard to the conclusions of the background document for the dialogue.
Восточной Европы лишь пять стран воспользовались возможностью осуществить проект,
only five countries had taken the opportunity to undertake a project
Государств- членов воспользовались возможностью, возникающей в связи с реконструкцией, и обратились с просьбой вернуть им произведения искусства для чистки или реставрации.
Fifteen Member States have taken the opportunity presented by the renovation to request that works of art be returned for cleaning or restoration.
Все члены Совета признали важность этих заседаний и воспользовались возможностью задать командующим силами конкретных миссий вопросы, касающиеся оперативной деятельности.
All Council members acknowledged the importance of these meetings and of the opportunity to ask operational questions to the Force Commanders of individual missions.
И последнее, многие представители правительств воспользовались возможностью встретиться, в рамках проведения<< дней гражданского общества>>,
Lastly, the opportunities for Governments to engage in meetings with representatives of civil society from their respective countries,
Делегации воспользовались возможностью, чтобы обновить и подтвердить свои позиции,
Delegations made use of the opportunity to update and validate their positions,
Д' Эстен и де Буйе воспользовались возможностью начать серию операций против близлежащих британских владений.
D'Estaing and de Bouillé, seised the opportunity to begin a series of operations against nearby British possessions.
Сценаристы воспользовались возможностью показать постоянные любовные свидания Лораса
The show's writers used this opportunity to make explicit Loras and Renly's ongoing assignations,
Шотландские и французские войска воспользовались возможностью, чтобы напасть на Броти,
The Scots and French took the opportunity offered to attack Broughty
Многие предприятия и самоуправления воспользовались возможностью купить своим работникам периодические билеты, находящиеся на проездной карточке, для поездок на поездах Elron.
Some companies and local governments have been using the opportunity to offer to their employees season tickets with the help of an Elron Travel Card.
Команда патронирует над 350000 физические лица и компании, которые воспользовались возможностью, чтобы приумножить свои деньги, вкладывая его с умом.
The team is patronized by over 350000 individuals and companies who have seized the opportunity to multiply their money by investing it wisely.
Многие выступавшие воспользовались возможностью, предоставленной им Конференцией, с тем чтобы поделиться ценным опытом в деле борьбы
Many speakers took advantage of the opportunity offered by the Conference to share their invaluable experience in the fight against corruption at the national
В минувшие выходные около двухсот иностранцев воспользовались возможностью побывать без визы в нашем городе и его окрестностях.
More than 3 500 foreigners from 30 countries used a chance to visit Grodno and its vicinity without visa.
К четвергу некоторые участники уже закончили работу над собственными многоуровневыми моделями и воспользовались возможностью представить предварительные результаты на суд аудитории.
By today some participants have already finished computation of their multilevel models and seized an opportunity to deliver reports with their preliminary results.
Результатов: 92, Время: 0.056

Воспользовались возможностью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский