ВРЕМЕННОЕ ПОСТАНОВЛЕНИЕ - перевод на Английском

temporary order
временное постановление
временное распоряжение
временный указ
временный порядок
interim order
временное распоряжение
временный приказ
временное постановление
промежуточное постановление
временное предписание
промежуточное распоряжение
временным приказом
временный указ
provisional decree
временное постановление
временный декрет
interim injunction
временный запрет
временное распоряжение

Примеры использования Временное постановление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
въезде в Израиль( Временное постановление) 31 июля 2003 года,
Entry into Israel Law(Temporary Order) on 31 July 2003,
въезде в Израиль( Временное постановление), которое приостанавливает на один год с последующим продлением процедуру возможного воссоединения семей,
Entry into Israel Law(Temporary Order) on 31 July 2003, which suspended for a renewable one-year period the possibility of family reunification,
может быть оспорена в Верховном суде, как и временное постановление Президента Республики
be challenged in the Supreme Court, as may a provisional decree of the President of the Republic
въезде в Израиль( Временное постановление) от 31 июля 2003 года,
Entry into Israel Law(Temporary Order) of 31 July 2003,
въезде в Израиль( Временное постановление) от 31 июля 2003 года.
Entry into Israel Law(Temporary Provision) of 31 July 2003.
въезде в Израиль( временное постановление) от 31 июля 2003 года,
Entry into Israel Law(Temporary Order) on 31 July 2003,
въезде в Израиль( временное постановление) от 31 июля 2003 года,
Entry into Israel Law(Temporary Order) on 31 July 2003,
который издает чрезвычайные временные постановления;
who gives an emergency interim rulings;
Iii временные постановления или запреты;
Iii Interim orders or injunctions;
Iii временные постановления или запреты;
Interim orders or injunctions;
Уведомление о временном постановлении.
Notification of an Interlocutory Decree.
Если сумма пособия оказывается ниже указанных сумм, величина выплат приравнивается к сумме, определенной решением суда, временным постановлением или соглашением.
When the maintenance is lower than these amounts, the level of maintenance benefit is equal to the amount of maintenance determined in the court or temporary order or by agreement.
она обратилась за вынесением временных постановлений, обязывающих министра выдать автору вид на жительство
she applied for interim orders compelling the Minister to grant the author residence
В обоих случаях суды вынесли временные постановления в пользу уже давно проживавших на этой площади нанимателей, однако полиция отказалась выполнить эти решения.
In both cases the courts issued temporary rulings in favour of the long-standing tenants but police refused to implement the orders.
MTA сыграла активную роль в лоббировании разработки временного Постановления о налогообложении некоммерческих МФО, описание которых см. в статье выше.
MTA played an active role in lobbying the development of temporary Regulation on taxation of non-commercial MFIs described in the above article.
Для рассмотрения других дел может потребоваться принятие целого ряда временных постановлений и указаний в отношении дальнейших действий, за что оплата вообще не предусмотрена.
Other cases may require extensive interim orders and directions as to how to proceed for which there is no payment at all.
указанные изменения основаны на временных постановлениях, которые будут отменены, как только народу Ирака будет обеспечена мирная жизнь.
the changes were the result of temporary decisions which would be withdrawn once the people of Iraq were able to live in peace.
в том числе 2 временных постановления и 7 консультативных заключений.
of which 2 were interim judgements, and 7 advisory opinions.
он сделает это посредством первоначальной юрисдикции, а не путем обеспечения исполнения временного постановления арбитражного суда.
an original jurisdiction and not by enforcing the arbitration tribunal's interim order.
До вступления Соглашения в силу отношения со страной пребывания регулируются принятым страной пребывания в 1996 году временным постановлением, согласно которому применяются mutatis mutandis соответствующие положения Конвенции о привилегиях
Pending the entry into force of the Agreement, the relations with the host country are governed by an interim ordinance adopted by the host country in 1996, which applies, mutatis mutandis, the relevant provisions
Результатов: 49, Время: 0.0449

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский