INTERIM INJUNCTION - перевод на Русском

['intərim in'dʒʌŋkʃn]
['intərim in'dʒʌŋkʃn]
временный запрет
interim injunction
temporary ban
temporary prohibition
interim prohibition
temporarily restricting
temporary interdiction
temporarily prohibiting
temporary freeze
временное распоряжение
interim order
temporary order
provisional order
interim injunction
temporary injunction
временного запрета
interim injunction
temporary ban
temporary prohibition
interim prohibition
temporarily restricting
temporary interdiction
temporarily prohibiting
temporary freeze

Примеры использования Interim injunction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
An interim injunction is granted to restrain activity,
Предварительный запрет налагается с целью приостановки деятельности
been submitted to us, asking for an urgent hearing to cancel the interim injunction.
в котором он просит провести срочное слушание с целью снятия временного судебного запрета.
urgent need to continue the interrogation immediately without it being subjected to the limitations included in the interim injunction.
неотложной потребности немедленно продолжить допрос, выйдя за ограничения, установленные во временном судебном запрете.
The State party submits that Şahide Goekce was given the opportunity to testify without her husband being present at the interim injunction hearings at the Hernals District Court.
Государство- участник заявляет, что Шахиде Гекче была предоставлена возможность давать показания без присутствия мужа на слушаниях по вынесению временного запрета в районном суде Хернальза.
Council were not consulted before the interim injunction order was made.
Советом не были проведены консультации до того, как был выдан приказ о временном судебном запрете.
Mustafa Goekce subsequently repeatedly disregarded the interim injunction and the police responded by coming to the Goekce home several times to the annoyance of Şahide Goekce.
Мустафа Гекче в последующем неоднократно нарушал временный запрет, в связи с чем полиция неоднократно посещала дом Гекче, что вызывало недовольство у Шахиды Гекче.
In December 1995, the High Court of Justice issued an interim injunction on the basis of a petition brought by Abd al-Halim Belbaysi against the GSS(HCJ 336/96), to abstain from
В декабре 1995 года Высокий суд издал временное распоряжение на основе заявления, представленного Абдом аль- Халимом Белбайси в отношении СОБ( ВС 336/ 96),
A police report of 18 November 2002 showed that the Youth Welfare Office requested the police to come to the Goekce apartment because he had violated the interim injunction and was in the apartment.
В полицейском отчете от 18 ноября 2002 года указывалось, что Управление по вопросам благополучия молодежи просило полицию прибыть в квартиру Гекче, поскольку он нарушил временный запрет и находился в квартире.
This interim injunction was issued with the agreement of the GSS,
Это временное распоряжение было издано с согласия сотрудников СОБ,
damages. On 9 November 2007, an interim injunction was granted by the High Court.
причиненным ущербом. 9 ноября 2007 года Высокий суд издал временный запрет.
In the last month, the Supreme Court handed down a decision which cancelled an interim injunction ordering the General Security Service(GSS) to abstain from
В прошлом месяце Верховный суд принял постановление, предусматривающее прекращение действия временного запрета, предписывающего сотрудникам Службы общественной безопасности( СОБ)
if prior to a possible appeal to the court objection was made by the proposer of the appeal to the President ruled on the court an interim injunction be sought.
до возможного обжалования в суде возражение было сделано предложение, от призыва к президенту вынес на суд временного запрета будет стремился.
the High Court again cancelled an interim injunction, which had been issued against the GSS following a petition by Hamdan,
Высокий суд вновь отменил действие временного распоряжения, которое было издано в отношении СОБ после заявления Хамдана
It also noted that the communicants had been willing to agree to replace the regulators in the interim injunction with independent experts,
Он также отметил, что авторы сообщения стремились добиться согласия с тем, чтобы заменить регулирующие органы, указанные во временном запрете, независимыми экспертами,
requested it to indicate provisional measures- to order interim measures of protection or an interim injunction.
попросила указать предварительные меры- отдать распоряжение о временных мерах по защите или временном запрете.
On 24 December, in an unprecedented move, the High Court of Justice issued an interim injunction forbidding the use of all physical force by the GSS during the interrogation of Abed Belbasyi,
Декабря Высокий суд принял беспрецедентное решение о наложении временного запрета на использование СОБ всех форм физического давления в ходе допросов Абед Бельбаси,
On 6 April, the Public Committee Against Torture petitioned the High Court of Justice to issue an interim injunction ordering a halt to the interrogation of a 24-year-old suspected Islamic Jihad activist who had tried to commit suicide while in solitary confinement at the Russian Compound in Jerusalem.
Апреля Общественный комитет против пыток обратился в Высокий суд с просьбой издать временный судебный запрет на допросы 24- летнего подозреваемого члена" Исламского джихада", который пытался совершить самоубийство в одиночной камере русского блока в Иерусалиме.
The Supreme Court issued an interim injunction in which it ordered KWL not to take any steps calculated to prevent,
Верховный суд издал временное постановление, в котором он обязал КВЛ не принимать никаких мер предупреждения, воспрепятствования
The interim injunction, which allowed for the maintenance of competition in the market for the provision of stevedoring services,
Временное постановление, которое позволило поддержать конкуренцию на рынке, связанном с оказанием стивидорских услуг,
Our decision applies to the interim injunction only and it does not take any final position with regard to the questions of the principle which were raised before us
Данное решение касается лишь временного судебного запрета, не предрешая какого-либо окончательного решения по вопросам существа, вынесенным на рассмотрение и касающимся применения необходимой обороны
Результатов: 77, Время: 0.133

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский