INTERIM INJUNCTION in Arabic translation

['intərim in'dʒʌŋkʃn]
['intərim in'dʒʌŋkʃn]
الأمر المؤقت
أمر قضائي مؤقت
أمرا مؤقتا
أمرًا مؤقتًا
تصدر أمرا قضائيا مؤقتا
أمرا زجريا

Examples of using Interim injunction in English and their translations into Arabic

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Secondly, the State party submits that the case falls outside the scope of the application of Covenant, as it concerns interim injunction proceedings before the President(referred to as the" trial judge" by the author).
ثانياً، تذكر الدولة الطرف أن القضية تخرج عن نطاق تطبيق العهد إذ إنها تتعلق بإجراءات استصدار أوامر مؤقتة ينظر فيها الرئيس(الذي يشير إليه صاحب البلاغ باسم" قاضي الموضوع"
Before an interim injunction is granted, the court will often require the applying party to provide a cross-undertaking in damages, to compensate the other party in case the court decides at a later point that the injunction should not have been granted or should be discharged.
قبل منح الأمر القضائي المؤقت، عادةً ما تطلب المحكمة من الطرف المتقدم تقديم تعهد مقابل بالتعويض، لتعويض الطرف الآخر في حال قررت المحكمة في مرحلة لاحقة أنه لا ينبغي منح الأمر القضائي أو تنفيذه
On 26 March, the Jerusalem Magistrate ' s Court issued an interim injunction prohibiting the approval of the controversial plan to build a Jewish neighbourhood at Har Homa in East Jerusalem.
وفي ٢٦ آذار/مارس، أصدرت محكمة الصلح في القدس أمرا زجريا مؤقتا يحظر الموافقة على الخطة المختلف عليها التي تستهدف بناء حي يهودي في هار حوماه في القدس الشرقية
On 27 August, the High Court of Justice issued an interim injunction forbidding the eviction of the Jahalin pending a hearing of its latest petition against the alternative site chosen by the army.
وفي ٢٧ آب/أغسطس، أصدرت محكمة العدل العليا أمرا قضائيا مؤقتا يحظر إجﻻء الجهالين إلى حين اﻻستماع إلى آخر التماس مقدم منهم لﻻحتجاج على الموقع البديل الذي اختاره الجيش
The Committee is also concerned that the effect of the Hamdan decision by the Israeli Supreme Court dissolving the interim injunction was to allow some of the interrogation practices referred to above to continue and to legitimize them for domestic purposes.
ويساور اللجنة القلق أيضا من أن القرار الذي أصدرته المحكمة اﻹسرائيلية العليا في قضية حمدان وألغت بموجبه اﻷمر الزجري المؤقت، ترتب عليه السماح بمواصلة بعض ممارسات اﻻستجواب المشار إليها أعﻻه وإضفاء الصفة الشرعية عليها ﻷغراض محلية
On 3 December, the High Court of Justice issued an interim injunction granting the State 60 days to explain why it had allowed two Palestinian universities to operate in Jerusalem without a licence from the Higher Education Council.
وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصدرت محكمة العدل العليا قرارا مؤقتا يمنح الدولة ٦٠ يوما لشرح سبب سماحها لجامعتين فلسطينيتين بالعمل في القدس بدون رخصة تصدر عن مجلس التعليم العالي
In June 2010, the African Commission on Human and Peoples ' Rights issued an interim injunction preventing the state governors of Nigeria from resuming executions in the country, pending consideration of a petition filed by more than 800 death-row inmates.
ففي حزيران/يونيه 2010، أصدرت اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب أمراً زجرياً مؤقتاً يمنع حكام ولايات نيجيريا من استئناف عمليات الإعدام في البلد ريثما يتم النظر في التماس قدمه أكثر من 800 سجين محكوم بالإعدام
A police report of 18 November 2002 showed that the Youth Welfare Office requested the police to come to the Goekce apartment because he had violated the interim injunction and was in the apartment.
وأظهر تقرير للشرطة المؤرخ 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أن مكتب رعاية الشباب طلب إلى الشرطة القدوم إلى شقة غويكشه لأنه كان قد انتهك الأمر الزجري المؤقت وكان يوجد داخل الشقة
The State party submits that Şahide Goekce was given the opportunity to testify without her husband being present at the interim injunction hearings at the Hernals District Court.
وتفيد الدولة الطرف أن شهيـدة غويكشه قد أُتيحت لها الفرصة لكي تدلي بشهادتها دون أن يكون زوجها موجودا في جلسة الاستماع بشـأن الأمـر الزجري المؤقت في المحكمة المحلية لمنطقة هـِـرنالـز
Accordingly, the applicants requested the Tribunal to grant an interim injunction against Japan which would compel it to cease its unilateral experimental fishing programme pending the constitution of an arbitral tribunal to which the applicants had submitted their dispute pursuant to Part XV,
وبناء عليه، طلبت الدولتان مقدمتا الطلب من المحكمة أن تصدر أمرا قضائيا مؤقتا ضد اليابان يلزمها بوقف برنامج الصيد التجريبي الذي اضطلعت به من جانب واحد، وذلك ريثما يتم تشكيل محكمة التحكيم التي عرضت عليها الدولتان النزاع
On 25 December 1994, the justice on duty at the High Court of Justice issued an interim injunction prohibiting the GSS from keeping a Hamas activist awaiting trial in Hebron prison on a small chair, with his hands tied behind his back and a sack pulled over his head, while subjecting him to sleep deprivation.
في ٢٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أصدر القاضي المناوب في المحكمة العليا أمرا مؤقتا بمنع دائرة اﻷمن العام من اﻻحتفاظ في سجن الخليل بأحد حركيي حماس جالسا على كرسي صغير في انتظار المحاكمة، ويداه مكبلتان وراء ظهره ورأسه مغطى بكيس، فيما أخضع للحرمان من النوم
On 19 July, the High Court of Justice issued an interim injunction, pending a final deliberation, ordering OC of IDF troops in the West Bank to refrain from carrying out demolitions, excavations or construction work on some 24 dunums(6 acres) of Palestinian-owned land in the Kabatiya village.(Ha ' aretz, 20 July).
وفي ١٩ تموز/يوليه، أصدرت المحكمة العليا أمرا مؤقتا ريثما تنتهي المداولة النهائية، إلى القائد المسؤول عن قوة جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الضفة الغربية باﻻمتناع عن القيام بعمليات الهدم والحفر، أو التشييد على أرض تبلغ مساحتها حوالي ٢٤ دونما ٦ هكتارات( من اﻷراضي المملوكة للفلسطينيين في قرية قباطية.)هآرتس، ٢٠ تموز/يوليه
The Supreme Court issued an interim injunction in which it ordered KWL not to take any steps calculated to prevent, hinder or deter the plaintiff from engaging in stevedoring business, shipping agency business and/or ancillary operations in or with respect to the relevant berths.
وأصدرت المحكمة العليا أمراً مؤقتاً طلبت فيه من شركة KWL ألا تقوم بأي خطوات يقصد بها منع أو إعاقة أو ثني الشركة صاحبة الشكوى عن ممارسة أعمال الشحن والتفريغ، و/أو توكيلات الشحن و/أو العمليات المساعدة المنفذة في المراسي موضوع الشكوى أو المتصلة بها
On 23 October 2002 the Hernals District Court issued an interim injunction against Mustafa Goekce pursuant to section 382b of the Act on the Enforcement of Judgments(Exekutionsordnung) that prohibited him from returning to the apartment and its immediate surroundings and from contacting the children and Şahide Goekce.
وفي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002، أصدرت المحكمة المحلية بمنطقة هرنالز أمرا زجريا مؤقتا ضد مصطفى غويكشه، عملا بالبند 382 ب من قانون إنفاذ الأحكام القضائية، حظر عليه العودة إلى الشقة وإلى المنطقة المحيطة بها، وكذلك الاتصال بالأطفال وبشهيده غويكشه
If no such proceedings are pending, an interim injunction may be issued for a maximum of three months.
وإذا لم تكن هناك دعاوى لم يبت فيها من هذا القبيل يجوز إصدار أمر زجر مدته ثلاثة أشهر كحد أقصى
Under these circumstances, we are of the opinion that there is no justification to continue with the interim injunction.".
وفي هذه الظروف فنحن مقتنعون بعدم وجود مبرر لاستمرار الأمر المؤقت.
On the basis of the information available to the investigating judge, an interim injunction appeared sufficient to protect Fatma Yildirim.
واستنادا إلى المعلومات المتاحة لقاضي التحقيق، بدا إصدار أمر قضائي مؤقت كافيا لحماية فاطمة يلدريم
He then lodged an objection against this decision and asked the President of the District Court for an interim injunction to prevent his expulsion.
وإثر ذلك قدم اعتراضا على هذا القرار، وطلب من رئيس المحكمة المحلية إصدار أمر قضائي مؤقت يحول دون طرده
In November 2012 the court heard a case in interim injunction proceedings that revolved around a school board that had expelled a pregnant schoolgirl.
وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، نظرت المحكمة في قضية طُلب فيها إصدار أمر زجري مؤقت ضد مجلس إدارة مدرسة كان قد طرد طالبة لأنها حامل
On the same date he sought an interim injunction from Justice Haynes at the High Court of Australia to restrain the Minister from continuing the removal procedure.
فسعى في اليوم نفسه للحصول على أمر تحفظي مؤقت من القاضي هاينس في المحكمة العليا ﻻستراليا قصد منع الوزير من مواصلة إجراء الترحيل
Results: 140, Time: 0.0664

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic