ВРЕМЕННОЕ ПРОЖИВАНИЕ - перевод на Английском

temporary residence
временный вид на жительство
временное проживание
временное пребывание
временном местожительстве
временной резиденцией
временному месту жительства
временно проживают
temporary stay
временного пребывания
временное проживание
временного размещения
временного нахождения
временную отсрочку
временное приостановление
temporary accommodation
временного размещения
временное жилье
временного проживания
временных помещениях
временный приют
временного жилища
temporary residency
временного проживания
временный вид на жительство
temporary living
временного проживания
to reside temporarily

Примеры использования Временное проживание на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В ходе юридического производства государства должны оказывать защиту и выдавать разрешение на временное проживание жертвам и свидетелям.
States shall provide protection and temporary residence permits to victims and witnesses during legal proceedings.
Некоторые НПО выразили озабоченность по поводу положения женщин- иностранок, которым разрешено временное проживание в стране и которые покинули своих мужей из-за жестокого обращения с ними.
Certain NGOs had expressed concern about the situation of foreign women with time-limited residence permits who left their husbands because of abuse.
Документы для выдачи разрешений на временное проживание должны подаваться или в дипломатические миссии за рубежом, или же в миграционную службу по месту планируемого проживания иностранца.
The documents for the issuance of a temporary residence permit must be submitted either to diplomatic missions abroad or to migration services in the area where an alien intends to reside.
регулирующий въезд и временное проживание иностранцев во Франции.
governing the entry and sojourn of foreigners in France.
Директива Совета ЕС 2004/ 81/ EC регламентирует выдачу разрешения на временное проживание жертвам торговли людьми, которые сотрудничают с компетентными национальными органами.
EU council Directive 2004/81/EC regulates the grant of a temporary residence permit to victims of trafficking in human beings who cooperate with the competent national authorities.
После вынесения решения Европейской комиссией по правам человека государство- участник в ноябре 1998 года предоставило заявителю разрешение на временное проживание и работу сроком на шесть месяцев;
Following the ruling of the European Commission of Human Rights, the State party granted a temporary residence and work permit to the complainant for six months in November 1998;
не переплачивая лишних денег за временное проживание.
not overpaying money to spare for a temporary residence permit.
В дальнейшем разрешение на трудоустройство иностранцев является необходимым условием для получения иностранцем разрешения на временное проживание в Украине.
In future permission on employment of foreigners is a necessary condition for a receipt by the foreigner of permission on a temporal residence in Ukraine.
На прошлой неделе было много туров вокруг предлагаемого размещения убежища в Holm. Происхождение Миграционного решения о распределении den 27/ 8 на закупку рамки временное проживание.
The origin is the Migration Board allocation decisions the 27/8 for the procurement of Framework for temporary lodging.
правило связано с получением разрешения на временное проживание, которое позволяет пребывание в стране на законных основаниях.
the obtainment of a work permit is linked to a temporary residence permit, the authorization which allows for legal stay in the country.
предоставления права на временное проживание беженцев и просителей убежища.
granting the right of temporary stay to refugees and asylum-seekers.
финансовая помощь имеющим на это право муниципалитетам, которые оказывают такую чрезвычайную помощь, как временное проживание указанных выше групп лиц и хранение мебели.
financial assistance to eligible municipalities that provided emergency assistance such as temporary accommodation and furniture storage.
в отношении которого не завершена процедура выдачи разрешения на временное проживание на основании, упоминавшемся выше.
if proceedings are pending for awarding to him or her a permit for temporary stay for the above-mentioned reason.
граждане Республики Беларусь, временно проживающие( имеющие разрешение на временное проживание) в РФ.
temporarily residing in Russia(have a temporary residency permit) are entitled to mandatory medical insurance.
О перечне государств, временное проживание в которых до прибытия в Республику Таджикистан является основанием для отказа в регистрации ходатайства о признании иностранца беженцем и отказа в признании беженцемgt;gt;;
List of States in which a temporary stay prior to arrival in Tajikistan is a ground for refusing to register an application for refugee status from a foreign national and refusal to declare him a refugee";
получении разрешения на временное проживание в Республике Беларусь,
obtaining a permit for temporary living in the Republic of Belarus,
размере 369 463 долл. США для выплаты чрезвычайных надбавок за работу в военной зоне, временное проживание и проезд.
which report concludes that Otis Engineering incurred US$369,463 in extraordinary war zone payments, temporary living and travel expenses.
временно проживающие иностранцы вправе осуществлять трудовую деятельность только в пределах субъекта РФ, на территории которого разрешено временное проживание.
living in Russia have the right to do so only within the specific area that they have been allowed to temporarily reside.
Директива Совета 2004/ 81/ EC( 2004 г.) регламентирует выдачу разрешений на временное проживание жертвам торговли людьми,
Council Directive 2004/81/EC regulates the grant of a temporary residence permit to victims of trafficking
Прошение гражданина третьей страны о выдаче разрешения на временное проживание должно быть рассмотрено в течение не более четырех месяцев после подачи прошения в консульское учреждение
The third country national's application for the issuance of the temporary residence permit must be considered not later than within four months from the lodging of the application to a Consular Post
Результатов: 161, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский