Такой всеобъемлющий анализ позволил государствам выявить области, в которых их нынешнее законодательство может быть улучшено с тем чтобы более эффективно осуществлять Конвенцию.
These comprehensive analyses have allowed States to identify areas in which their current legislative framework can be improved in order to more effectively implement UNCAC.
В пункте 58 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ провести всеобъемлющий анализ давно причитающихся к получению невыплаченных взносов и принять соответствующие меры.
In paragraph 58, the Board recommended that UNICEF conduct a comprehensive analysis of long-outstanding contribution receivables and take appropriate action.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/ 274 просила Секретариат провести всеобъемлющий анализ методологии определения затрат, касающихся войск.
in its resolution 55/274, had requested the Secretariat to carry out a comprehensive review of the troop-cost methodology.
представляют собой всеобъемлющий анализ имеющихся пробелов и возможностей для эффективного регулирования природопользования, основанного на широком участии.
representing comprehensive analyses of gaps and opportunities for strengthening participatory environmental governance.
Группа экспертов представит всеобъемлющий анализ структуры генерирования доходов<< Новых сил>> в своем окончательном докладе.
The Group of Experts will provide a comprehensive analysis of Forces nouvelles revenue generation structure in its final report.
в следующем году мы будем проводить всеобъемлющий анализ прогресса, достигнутого в выполнении всех обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия.
next year we will be undertaking a comprehensive review of the progress made in the fulfilment of all the commitments contained in the Millennium Declaration.
Делегация Австрии, выступившая от имени Европейского союза, приветствовала всеобъемлющий анализ вариантов, подготовленный секретариатом.
Austria on behalf of the European Union welcomed the comprehensive analysis of options prepared by the secretariat.
Другим позитивным шагом, который может помочь процессу осуществления, является возможный всеобъемлющий анализ в 2005 году действий, предпринятых для достижения этой цели.
Another positive measure that could aid the implementation process is the possible comprehensive review in 2005 of actions taken to achieve that goal.
В приложении к введению предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов был представлен всеобъемлющий анализ по этому вопросу.
A comprehensive analysis was provided in the annex to the introduction of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003.
Поскольку провести официальный обзор видов практики не удалось, всеобъемлющий анализ невозможен.
It has not been possible to undertake a formal survey of practices, so a comprehensive analysis is impossible.
Г-н ГАРВАЛОВ дает высокую оценку докладу Бразилии за содержащийся в нем откровенный и всеобъемлющий анализ положения в стране.
Mr. GARVALOV commended the report of Brazil for its candour and comprehensive analysis of the situation in Brazil.
Эти оценки представляют собой всеобъемлющий анализ практики профильных министерств в вопросах контроля и оценки.
Those assessments are comprehensive reviews of monitoring and evaluation practices in the line ministry being assessed.
В докладе проводится всеобъемлющий анализ нормативно- правовых рамок
The report provides a comprehensive examination of the legal framework
В докладе Генерального секретаря об углубленном исследовании, посвященном всем формам насилия в отношении женщин( A/ 61/ 122/ Add. 1), содержится всеобъемлющий анализ этого важнейшего вопроса.
The report of the Secretary-General on the in-depth study on all forms of violence against women(A/61/122/Add.1) provided a comprehensive examination of that critical issue.
В настоящее время подготавливается всеобъемлющий анализ положения в Дарфуре, который будет положен в основу обзора.
The comprehensive analysis of the situation in Darfur upon which that review will be based is under way.
Всеобъемлющий анализ переходного процесса см. в Обзоре экономического положения Европы,
For a comprehensive analysis of the transition, see the biannual Economic Survey of Europe,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文