ВСТАЮЩИЕ - перевод на Английском

facing
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
confronting
противостоять
решать
бороться
противодействовать
конфронтировать
сталкиваются
стоящих
встающих
борьбы
противодействия
arising
возникать
вытекать
встань
возникновения
обусловлены
связанных
проистекают
образуются
rising
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
face
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
faced
лицо
личико
лик
противостоять
облик
угрожать
сталкиваются
стоят
подвергаются
морду
confront
противостоять
решать
бороться
противодействовать
конфронтировать
сталкиваются
стоящих
встающих
борьбы
противодействия

Примеры использования Встающие на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в том числе донорами, которая отражала бы проблемы, встающие перед афганцами, стремящимися обеспечить как стабильность, так и демократию.
policy in Afghanistan and by donors that reflects the challenges that Afghans face in doing both.
политической мысли начала XXI века состоит в том, что зачастую вызовы, встающие перед современным миром, остаются без ответа.
political thought of the early 21 st century is that the challenges facing the modern world often remain as they are.
В этом проекте резолюции еще раз подчеркивается сложившееся в Комитете общее согласие относительно того, что встающие перед международным сообществом новые сложные проблемы требуют совместных мер реагирования на них.
The draft resolution once again emphasized the Committee's general agreement that the new challenges faced by the international community call for a joint response.
она была в состоянии решать встающие перед нашим миром сложные проблемы.
Nations more effective so that it may meet the challenges facing our world.
он мог решать новые задачи, встающие перед Организацией в период после окончания" холодной войны.
should be strengthened so that it could meet the new challenges facing the Organization in the post-cold-war era.
необходимо действовать совместно, решая проблемы, встающие перед международным сообществом.
agreed that there must be a common response to the challenges facing the international community.
Известно ей и о том, что наша общая цель состоит в нахождении такого способа, который позволил бы преодолеть встающие трудности.
It is also aware that the role we all have here is to seek means of overcoming difficulties which arise.
Очевидно, что Организация не располагает всеми необходимыми ресурсами, которые позволяют ей решать задачи, встающие перед ней в области прав человека.
The Organization obviously did not have the resources needed to enable it to meet the challenges with which it was faced in the field of human rights.
В то же время следует признать, что Организации Объединенных Наций не всегда удавалось адекватно реагировать на некоторые проблемы, встающие перед ней.
At the same time, we must admit that the United Nations has not always been able adequately to respond to a number of the problems it has faced.
сенаторы могли позволить себе« придерживаться более объективных взглядов на встающие перед Конгрессом вопросы».
the senators could afford to"take a more detached view of issues coming before Congress.
Проблемы, встающие сегодня перед миром в результате роста ксенофобии,
The challenges facing the world today from rising xenophobia,
Задачи, встающие перед международным сообществом в его усилиях на пути к миру, свободному от ядерного оружия, становятся все более сложными
The challenges facing the international community in trying to realize a nuclear-weapon-free world have become more formidable than ever,
Между тем проблемы, встающие перед Конференцией по разоружению в плане международного мира
The international peace and security issues confronting the Conference are, however, of direct interest
лагуны, встающие из синего моря скалы,
rocks rising from the blue sea,
Встающие перед Тихоокеанским регионом серьезные проблемы касаются не только одной семьи Тихоокеанского форума, но всего международного сообщества в целом, поскольку мы все в одинаковой степени заинтересованы в стабильности
The challenges facing the Pacific are those not of the Forum family only, but of the international community at large,
В мире ширящейся и углубляющейся взаимозависимости наглядным примером того, как мы можем на основе координации решать различные встающие перед нами проблемы, является помощь, предоставляемая системой Организации Объединенных Наций.
In a world of growing interdependence, the assistance provided by the United Nations system is a good example of the coordinated way in which we can address the various problems confronting us.
позволило бы четко идентифицировать проблемы и вызовы, встающие перед всякой конвенцией.
which make it possible to clearly identify the problems and challenges facing any convention.
позволяющие адекватно реагировать на новые возможности и вызовы, встающие перед ними в условиях новых условий торговли в Европе.
respond adequately to the new opportunities and challenges challenges confronting them they are confronted with in the new European trading environment.
Проблемы, встающие перед нами в конце нынешнего столетия, требуют постоянного укрепления созданного нами механизма, с тем чтобы мы имели возможность принимать эффективные меры в ситуациях, касающихся всех нас.
The challenges we face as the century draws to a close require us to continue to strengthen our Mechanism to enable us to take effective action in the face of our common challenges.
на самом высоком политическом уровне рассматривать все главные вопросы, встающие перед международным сообществом.
at the highest political level, all major issues facing the international community.
Результатов: 99, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский