ВЫНЕСЕННОМ - перевод на Английском

rendered
оказывать
сделать
предоставлять
рендер
выносить
оказание
вынести
стать
привести
отрисовки
issued
вопрос
проблема
выпуск
выдавать
тема
выдача
издавать
handed down
выносят
вынести
руки вниз
передают
опустить руку
руку ниже
delivered
осуществлять
передавать
доставить
обеспечить
поставляем
доставки
выполнить
предоставления
избавь
избави
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
judgement
решение
постановление
приговор
суд
судный
суждения
оценки
вынесение судебного решения
вынесения
вынесено

Примеры использования Вынесенном на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
полностью выполнил свои юридические обязательства, как это предусматривается в консультативном заключении, вынесенном Международным Судом 9 июля 2004 года;
as mentioned in the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice;
Напоминая о консультативном заключении Международного Суда относительно законности угрозы ядерным оружием или его применения, вынесенном 8 июля 1996 годаА/ 51/ 218, приложение.
Recalling the advisory opinion of the International Court of Justice on the Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, issued on 8 July 1996, A/51/218, annex.
Апелляционный трибунал осуществляет апелляционную юрисдикцию по заявлениям любой из сторон, указанных в решении, вынесенном Трибуналом по спорам,
The Appeals Tribunal shall exercise appellate jurisdiction on applications by either party to a judgement rendered by the Dispute Tribunal,
об имеющем юридическую силу решении, вынесенном по уголовному делу.
of the legally valid decision rendered in a criminal case.
выполнил свои юридические обязательства, как это предусматривается в консультативном заключении, вынесенном 9 июля 2004 года Международным Судом.
as mentioned in the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice.
В Непале в упомянутом выше пункте 18 деле о праве на питание, вынесенном на рассмотрение Верховного суда,
In Nepal, the nongovernmental organization Pro Public was instrumental in the right to food case brought before the Supreme Court,
Пленум Государственного суда в решении, вынесенном 1 июля 2010 года,
Supreme Court en banc let its July 1 st,
Однако в постановлении, вынесенном недавно Апелляционным судом Фростатинга( LF- 2005- 71379),
In a judgment recently pronounced by the Frostating Court of Appeal(LF-2005-71379), however,
Порядок, изначально установленный для составления бюджета Трибунала, был основан на вынесенном Совещанием государств- участников решении о том, что следует придерживаться эволюционного подхода, позволяющего обеспечить оптимальную эффективность.
The budgetary arrangements first established for the Tribunal were based on the determination of the Meeting of States Parties that there should be an evolutionary approach, optimizing efficiency.
Зато в приговоре, вынесенном в мае в Санкт-Петербурге за убийство журналиста Дмитрия Циликина[ 29], мотив ненависти не был учтен.
On the other hand, the hate motive was not taken into account in the verdict handed down in May in St.
Он также сообщил о приговоре от 28 сентября 2009 года, вынесенном двум заключенным, причинившим ему телесные повреждения в начале срока его содержания под стражей.
He also referred to the ruling of 28 September 2009 convicting the two prisoners of having caused him bodily harm at the beginning of his imprisonment.
В вынесенном в апреле 2002 года решении Верховный суд осудил подсудимого за нарушение статьи 233
In a judgment rendered in April 2002, the Supreme Court sentenced a person for violation of Article 233(a)
В вынесенном в апреле 2002 года постановлении Верховный суд назначил наказание за нарушение статьи 233
In a judgment of April 2002, the Supreme Court sentenced an individual for violation of Article 233(a)
Один из участников упомянул о решении, связанном с доступом к конкретной информации, вынесенном семь лет спустя после представления просьбы.
One participant referred to a decision on access to specific information which came seven years after the request had been made.
по состоянию на 12 марта" Комиссия надлежащим образом не была поставлена в известность о вынесенном Административным судом РА решении.
as of March 12"the Commission has not been duly notified about the ruling rendered by RA Administrative Court.
Хотя в постановлении Луаизиду от 23 марта 1995 года, вынесенном по тому же делу, Суд выразился не столь точно, в следующем отрывке
Although in the Loizidou judgement of 23 March 1995 rendered in the same case the Court was not as precise,
Национальный банк уведомляет в электронной форме посредством официальных каналов сообщения с банками о вынесенном решении в соответствии с пунктом 22 не позднее следующего рабочего дня
The National Bank shall notify a bank electronically, through official channels used for correspondence with banks, about the decision issued under paragraph 22, not later than the next working day,
Напоминая также о вынесенном Международным Судом 9 июля 2004 года консультативном заключении относительно правовых последствий строительства стены на оккупированной палестинской территории и напоминая о резолюции
Recalling also the Advisory Opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory,
Он подчеркнул ключевую роль, которую сыграл Трибунал в урегулировании этого спора: в постановлении, вынесенном 8 октября 2003 года в соответствии с пунктом 5 статьи 290 Конвенции,
He underlined the key role the Tribunal had played in the resolution of the dispute; it had prescribed provisional measures to be applied through an order issued under article 290, paragraph 5, of the Convention
В своем решении по делу" Temeltasch", вынесенном шестью годами ранее,
In its decision in the Temeltasch case, handed down six years later,
Результатов: 135, Время: 0.064

Вынесенном на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский