ВЫПОЛНЕНИЮ ОБЯЗАННОСТЕЙ - перевод на Английском

duties
обязанность
долг
обязательство
дежурный
службе
пошлины
дежурстве
местах
обязан
исполнении
responsibilities
ответственность
обязанность
отвечать
обязательство
функция
ответственных
полномочия
duty
обязанность
долг
обязательство
дежурный
службе
пошлины
дежурстве
местах
обязан
исполнении

Примеры использования Выполнению обязанностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
я хотел бы просить Генерального секретаря принять к сведению это важное решение государств- участников, когда он приступит к выполнению обязанностей, возложенных на него согласно Конвенции в отношении первых выборов членов Трибунала.
I would request the Secretary-General to take note of this important decision of States parties as he proceeds to implement the responsibilities assigned to him under the Convention with respect to the first election of the members of the Tribunal.
ограничивало его возможности по выполнению обязанностей ликвидатора либо персонально,
which rendered him less able to carry out the duties of liquidator either personally
молодым людям становится все труднее получать знания о семейной жизни в качестве основы для создания здоровых семей, способствующих совместному выполнению обязанностей резолюция 50/ 81, приложение, пункт 61.
emphasizes the increasing difficulty for young people to receive family life education as a basis for forming healthy families that foster sharing of responsibilities resolution 50/81, annex, para.
выборов в Сальвадоре и Гватемале позволили как никогда после подписания соответствующих мирных соглашений приблизить основных участников гражданских войн обеих стран к выполнению обязанностей исполнительных органов власти на национальном уровне,
Guatemala have brought key actors in both countries' civil wars closer than ever since the signature of the respective peace agreements to executive responsibilities at the national level, a development that tests the
содействовать эффективному осуществлению прав и выполнению обязанностей на всех уровнях общества;
promote the effective exercise of rights and the discharge of responsibilities at all levels of society;
учеба не наносят ущерба выполнению обязанностей, предусмотренных Семейным кодексом.
studies shall not prevent the fulfilment of the duties imposed on them by the Family Code.
является следствием существующей между ними логической взаимосвязи, поскольку все эти направления деятельности имеют непосредственное отношение к противоправному или недобросовестному выполнению обязанностей публичными должностными лицами.
hearing administrative appeals had a logical synergy, as all of those areas of work related to the illegal or unfair performance of duties by public officials.
способность выполнять обязанности и приверженность выполнению обязанностей по обеспечению международного мира и безопасности, включая поддержание авторитета Совета, причем все эти функции должны осуществляться с большой предосторожностью и ответственностью.
the ability and the commitment to discharge their responsibilities in safeguarding international peace and security and in upholding the Council's significant authority, which must be exercised with the utmost care and responsibility.
Судом и содействия выполнению обязанностей этих двух институтов согласно их учредительным документам.
the Court and to facilitate the discharge of responsibilities of the two institutions under their constituent instruments.
Совместное выполнение обязанностей по поддержанию мира.
Sharing peace-keeping responsibilities.
Выполнение обязанностей, связанных с деятельностью общества является исключительно добровольным.
Duties related to the activities of the Society are voluntary.
Вклад мужчин в выполнение обязанностей по уходу должно достигнуть уровня не ниже 40 процентов.
The contribution of men to care responsibilities to reach at least 40 per cent.
Выполнение обязанностей наставника Риттер начал в 1798 году
His duties as tutor began in 1798
Полковник Куруки, я прибыл для выполнения обязанностей!
Colonel Kuruki reporting for duty,!
ограничения выполнения обязанностей.
restricted duty.
Ежегодно около 20 призывников готовятся для выполнения обязанностей ныряльщика.
Annually, about 20 conscripts are trained for diving duties.
Моя страна приветствует содержащиеся в докладе рекомендации по выполнению обязанности по защите.
My country welcomes the recommendations set out in the report for implementing the responsibility to protect.
Иордания приветствует доклад Генерального секретаря, озаглавленный<< Выполнение обязанности по защите>> А/ 63/ 677.
Jordan welcomes the Secretary-General's report entitled"Implementing the responsibility to protect" A/63/677.
Выполнение обязанности защищать.
Implementing the responsibility to protect.
Выполнение обязанности защищать: Доклад Генерального секретаря ООН A/ 63/ 677, 12 янв.
Implementing the Responsibility to Protect: Report of the Secretary-General UN GOAR, 63rd sess, A/63/677(2009) at.
Результатов: 52, Время: 0.0456

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский