ВЫРЫВАТЬ - перевод на Английском

to pluck up
вырывать
набраться
tear out
вырывать
pulling
дергать
потяните
вытяните
вытащить
извлеките
тяги
нажмите
притяжения
оттяните
снимите
taken out
взять
брать
вынести
выньте
достаньте
извлеките
убрать
вытащите
вывезти
снимите

Примеры использования Вырывать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
я вынужден буду вырывать ногти на пальцах мисс Синклэр,
I will be obliged to extract Miss Sinclair's fingernails,
Будучи поэтом, он заслужил славу и доход, и ему не стоит вырывать у других авторов кусок хлеба изо рта.
He has Fame and Profit enough as a Poet, and should not be taking the bread out of other people's mouths.
Однако последние достижения научной эндодонтии позволяют сохранить и такие зубы, которые раньше можно было только вырывать.
However, the modern achievements of science of endodontics enable also to preserve such teeth which earlier could only be extracted.
вам просто нужно вырывать один кусочек за раз и есть.
you just have to pluck one slice at a time and eat.
удивлять, вырывать из реальности- быть Новой страницей,
surprise, taken out of reality- to be a new page,
В любом случае, не стоит вырывать иван-чай с корнем,
In any case, it is not necessary to pull out fireweed with root,
любовь между мужчинами способна создавать города- государства и вырывать нас из населенных жабами трясин.
this is the love between men, that can build the city state and lift us from our frog bottom.
в том числе религиозным объектам, и вырывать сотни оливковых деревьев,
including to religious sites, and uprooting hundreds of olive trees,
делая все возможное, чтобы удалять его и вырывать с корнем.
doing everything possible to eliminate it and pulling it out from the root.
которые нельзя вырывать из общего контекста предлагаемого документа.
which must not be taken out of the overall context of the proposed document.
тогда вырывать свободу кровью,
then the freedom will be taken with blood, pain,
Меня вырвало на него.
I vomited on him.
Я вырву твои глаза!
I will put… your eye out!
Я вырву им глотки!
I'm gonna rip their throats out!
И его вырвало на меня снова.
And he barfed all over me.
Я вырву ей сердце.
I will rip her heart out.
Это вырвано из контекста.
It was out of context.
Явер вырвал у него автомат и попросил уйти со съемочной площадки.
Yaver tore the rifle from him and asked him to leave the filming area.
Вы должны будете вырвать их из его холодных, мертвых пальцев.
You will have to pry it from his cold, dead fingers.
Его вырвало на тумбочку.
He threw up on the nightstand.
Результатов: 43, Время: 0.2906

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский