ВЫСВЕЧИВАЕТ - перевод на Английском

highlights
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
reveals
выявление
свидетельствуют
показывают
раскрывают
выявить
открыть
указывают
обнаруживают
вскрывают
явствует
underscores
подчеркивание
подчеркиваем
свидетельствуют
особо отмечаем
особо указываем
underlined
подчеркивание
подчеркиваем
обращаем особое внимание
особо отмечают
указывают
особо выделяем
подчеркнутый
bring to light
проливать свет
highlighted
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
highlighting
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
highlight
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения

Примеры использования Высвечивает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Опыт Аргентины высвечивает то важное значение, которое страны со средними уровнями доходов придают
The experience of Argentina highlighted the importance that middle-income countries attached to analysing the coherence between the economic
Премия играет уникальную роль: отмечает и« высвечивает» технологии,
The Prize serves the unique role in highlighting technologies that impact energy generation,
Деятельность фондов- стервятников высвечивает некоторые из проблем, существующих в мировой финансовой системе,
The activities of vulture funds highlight some of the problems in the global financial system
Эта Конференция высвечивает также важность роли Организации Объединенных Наций в международных экономических вопросах.
This Conference also highlights the importance of the role of the United Nations in international economic issues.
СГУ- 10 рассмотрело документ, представленный Бельгией, который высвечивает важность дальнейших дискуссий по ряду вопросов, касающихся конвенционных положений относительно транспарентности
The 10MSP considered a paper presented by Belgium which highlighted the importance of further discussions on a number of matters concerning the Convention's transparency provisions
создает проблемы в частных отношениях и высвечивает необходимость изменения образа мышления.
causing problems in private relations and highlighting the need for changes in mentality.
Настоящий доклад резюмирует остающиеся сферы разногласий и высвечивает сферы, где имело место позитивное взаимодействие.
This report summarises the remaining areas of disagreement and highlights areas where positive engagement occurred.
Длившаяся несколько месяцев институциональная пробуксовка, потребовавшая политических уступок, высвечивает необходимость в том, чтобы будущий порядок организации выборов больше устраивал все афганские стороны.
The months of institutional impasse necessitating political accommodation highlight the need for wider buy-in by all Afghan parties on a future electoral framework.
президентских выборах нынешний президент победил с 62, 46 процента голосов, что высвечивает доверие народа к своих выборам.
the current President had won with 62.46 per cent of the vote, which highlighted the people's confidence in their elections.
В отсутствие согласованной программы работы по этой проблеме проходит значительная неофициальная деятельность, что высвечивает необходимость урегулировать невепонизацию космического пространства.
In the absence of an agreed programme of work, significant informal activity has taken place on this issue, thus highlighting the necessity of addressing the non-weaponization of outer space.
Сьерра-Леоне высвечивает потенциальную возможность стратегической интеграции усилий Организации Объединенных Наций по упрочению мира.
Sierra Leone highlights the potential for the strategic integration of United Nations efforts to consolidate peace.
Социолог Джон Шеппард писал, что культурное взаимодействие Мадонны высвечивает к несчастью продолжающиеся реалии доминирования и подчинения.
Sociologist John Shepherd wrote that Madonna's cultural practices highlight the sadly continuing social realities of dominance and subordination.
В Европе Европейская комиссия чрезвычайно активно поощряет страны к адаптации национальных стратегий и высвечивает роль различных заинтересованных сторон.
As regards Europe, the European Commission has been extremely active in encouraging countries to adapt national strategies and in highlighting the role of various stakeholders.
Создание партнерства с футбольным клубом<< Барселона>>, о котором было недавно объявлено, высвечивает важность подобных партнерств и большое значение спорта для развития и обеспечения благополучия детей.
The recently announced partnership with Futbol Club Barcelona and its foundation highlighted these partnerships and the importance of sports for the development and well-being of children.
Она также высвечивает необходимость в таких системах безопасности, которые учитывают связи между этими различными субъектами.
It also highlights the need for security arrangements that take into account the linkages between the different actors.
секретариат ЮНКТАД высвечивает, в частности, передовую практику
the UNCTAD secretariat particularly highlighted best practices
Она высвечивает необходимость уделения реформе государственного управления приоритетного внимания в повестке дня развития.
It highlights the need to accord public administration reform a high priority on the development agenda.
Эта инициатива признает, что важную роль должны играть страны, свободные от ядерного оружия, и высвечивает необходимость превентивных мер.
This initiative recognizes that nuclear-weapon-free countries have an important role to play and highlights the need for preventive measures.
Дарьи Пантелеевой« Неслучайные люди» она тонко высвечивает разные человеческие характеры и судьбы.
the Stage Director Daria Panteleeva subtly highlights different people's characters and fate.
Работа в рамках КБОООН попрежнему ориентирована на комплексный подход к передаче технологий и ноу-хау и высвечивает необходимость его учета в основных компонентах программ развития.
Work in UNCCD continues to focus on the integrated approach to technology transfer and know-how, and underlines the need to have this included in the mainstream development agenda.
Результатов: 178, Время: 0.6847

Высвечивает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский