ВЫСКАЗАННОЙ - перевод на Английском

made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
voiced
голос
голосовой
глас
речевой
мнение
вокал
озвучивания
рупором
suggested
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают

Примеры использования Высказанной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти рекомендации были пересмотрены во исполнение просьбы, высказанной Комиссией на ее тридцать девятой сессии.
The recommendations were revised in compliance with the request made by the Commission at its thirty-ninth session.
Что касается обеспокоенности, высказанной представителем Франции,
With regard to a concern expressed by the representative of France,
говорит, что он не полностью согласен с точкой зрения, высказанной г-ном Вольфрумом.
said that he did not fully agree with the point made by Mr. Wolfrum.
Я полностью согласен с точкой зрения, высказанной постоянным представителем Канады в начале его выступления вчера, что мы можем обойтись одними прениями по данному вопросу.
I fully agree with the views expressed by the Permanent Representative of Canada at the outset of his statement yesterday that we could have made do with one debate on these issues.
Он по достоинству оценил меры, принятые Румынией на основе рекомендации 10, высказанной Алжиром.
It appreciated the action that Romania had taken on the basis of recommendation 10 made by Algeria.
Индонезии присоединяются к просьбе, высказанной представителем Саудовской Аравии.
Indonesia associated themselves with the request made by the representative of Saudi Arabia.
Правительство Чили в ответе на него сообщило, что в проект закона были внесены изменения с учетом озабоченности, высказанной тремя мандатариями А/ HRC/ 22/ 47/ Add. 4, пункт 85.
The Government of Chile responded indicating that changes had been introduced into the draft law that took into account the concerns expressed by the three mandate holders A/HRC/22/47/Add.4, para. 85.
Настоящий доклад был подготовлен во исполнение просьбы Комитета по программе и координации( КПК), высказанной на его сорок первой сессии.
The present report has been prepared in response to a request made by the Committee for Programme and Coordination(CPC) at its forty-first session.
он присоединяется к точке зрения, высказанной г-ном Кляйном.
he associated himself with the views expressed by Mr. Klein.
Настоящий доклад препровождается в соответствии с просьбой, высказанной Рабочей группой на ее второй сессии.
The present report is submitted pursuant to a request made by the Working Group at its second session.
Гжа ДЖАНУАРИ- БАРДИЛЛЬ заявляет о своем несогласии с точкой зрения, только что высказанной гном Шахи.
Ms. JANUARY-BARDILL said that she disagreed with the view just expressed by Mr. Shahi.
Рекомендации были пересмотрены в соответствии с просьбой, высказанной Комиссией на ее тридцать шестой сессии.
The recommendations were revised in compliance with the request made by the Commission at its thirty-sixth session.
Мы поддерживаем этот проект резолюции в соответствии с позицией Группы африканских государств, высказанной в Генеральной Ассамблее представителем Бенина.
We support this draft resolution, in conformity with the African Group's position as expressed to the General Assembly by the representative of Benin.
Г-н ОРАТМАНГУН( Индонезия) подтверждает поддержку его делегации позиции, высказанной представителем Филиппин от имени АСЕАН.
Mr. Oratmangun(Indonesia) reaffirmed his delegation's support for the position expressed by the representative of the Philippines speaking on behalf of ASEAN.
Подобные механизмы подотчетности отвечают высказанной государствами- членами заинтересованности в установлении всеобъемлющих
Such accountability mechanisms would meet the concerns of Member States more fully
С учетом рекомендации в отношении системы следователей- резидентов, высказанной в пункте 98 ниже, Комитет рекомендует утвердить одну из двух должностей следователей С3, испрашиваемых для Нью-Йорка.
The Advisory Committee recommends acceptance of one of the P-3 Investigator posts proposed for New York, in view of the resident investigation capacity recommended in paragraph 98 below.
Наконец, что касается уважаемого наблюдателя от Палестины, по каждой высказанной им претензии она готова представить убедительные доводы, свидетельствующие об обратном.
Lastly, with regard to the distinguished Palestinian observer, for every claim he had raised she could readily provide compelling arguments to the contrary.
Отмена Закона 79 также согласуется с рекомендацией, высказанной Рабочей группой по произвольным задержаниям в ходе посещения Малайзии в июне 2010 года.
The repeal of Act 79 also corresponds to the recommendation by the Working Group on Arbitrary Detention which was made in the course of the working group's visit to Malaysia in June 2010.
В феврале 2014 года Комитет в соответствии с просьбой, высказанной в пункте 2 резолюции 22/ 16 Совета,
In February 2014, the Committee decided to seek the views of the United Nations agencies,
Настоящая записка подготовлена во исполнение просьбы Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам, высказанной в пункте 104 его первого доклада о предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2000- 2001 годов1.
The present note is prepared pursuant to the request made by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in paragraph 104 of its first report on the proposed programme budget for the biennium 2000-2001.1.
Результатов: 432, Время: 0.0438

Высказанной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский