ВЫСКАЗАННЫЕ МНЕНИЯ - перевод на Английском

Примеры использования Высказанные мнения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В протоколе этого заседания будут зафиксированы все высказанные мнения, включая заявление, предлагаемое от вашего имени, которое уже было зачитано дважды.
The procès-verbal of this meeting will record all the views that have been expressed, including the statement that was proposed to put into your mouth, Sir, which has now been read out two times.
Председатель предлагает, чтобы Комитет, учитывая высказанные мнения, сохранил формулировку, согласованную Рабочей группой.
The Chairperson suggested that, in view of the opinions expressed, the Committee should retain the wording agreed upon by the Working Group.
Принимая во внимание высказанные мнения в пользу того, чтобы отложить проведение Конференции,
Taking into account the views expressed in favour of postponing the Conference,
Комитет вновь подтверждает, что его ранее высказанные мнения относительно внешних обзоров, инициируемых Генеральным секретарем, сохраняют свою актуальность см. A/ 65/ 782,
The Committee reiterates that its earlier views regarding external reviews initiated by the Secretary-General remain valid see A/65/782,
При подготовке данного текста мною были внимательно изучены высказанные мнения, а также предложения, внесенные в ходе первых трех сессии Рабочей группы.
When preparing the text, I have carefully studied the views expressed and proposals made in the course of the first three sessions of the Working Group.
Рабочая группа приняла к сведению высказанные мнения и решила учитывать их в ходе будущего обсуждения вопроса об аннулировании сертификатов.
The Working Group took note of the views expressed and agreed that they should be taken into consideration in its future deliberations on the issue of revocation of certificates.
Приняв к сведению высказанные мнения, Рабочая группа приняла решение о рассмотрении желательности объединения проектов статей 8
Having noted those views, the Working Group decided that the desirability of combining draft articles 8
Она разделяет высказанные мнения по важнейшему вопросу об информированности как необходимом условии принятия осознанного решения,
She shared the views expressed concerning the critical issue of information as a necessary precondition for making an informed choice,
Г Маанди( Алжир), также поддерживая высказанные мнения, говорит, что данный документ состоит из взаимосвязанных частей
Mr. Maandi(Algeria), likewise endorsing those views, said that the document was a sum of interconnected parts
признание" из пункта 1, но оставить сноску 186 без изменений, считая, что это справедливо отражает высказанные мнения.
leaving footnote 186 unchanged might strike a fair balance among the views expressed.
других лиц за представленную ими информацию и высказанные мнения.
other interlocutors for the information and opinions they shared with her.
Председатель говорит, что, насколько он понимает, Комитет утверждает предлагаемую программу работы при том понимании, что Бюро примет во внимание высказанные мнения и внесет необходимые коррективы.
The Chairman said he took it that the Committee approved the proposed programme of work on the understanding that the Bureau would take into account the views expressed and make the necessary adjustments.
Председатель говорит, что он принял к сведению высказанные мнения и что Бюро примет соответствующие меры.
The Chairman said that he had taken note of the views expressed and that the Bureau would take appropriate action.
Подробное содержание этих вопросов, а также представленная информация и высказанные мнения описываются в пунктах 70 и 130 ниже.
Further details of these issues and the information and views presented are set out in paragraphs 70 and 130 below.
Представитель Республики Кореи подчеркнул, что содержащиеся в докладе предложения экспертов отражают различные высказанные мнения, а не общую позицию.
The representative of the Republic of Korea emphasized that the suggestions made by experts in the report had been intended to reflect the diversity of the views expressed rather than agreement.
После обсуждения Рабочая группа просила Секретариат пересмотреть с учетом итогов этого обсуждения соглашения об обеспечении соответствующие положения проекта руководства, с тем чтобы отразить высказанные мнения и внесенные предложения.
After discussion, the Working Group requested the Secretariat to revise the discussion of the security agreement in the draft Guide to reflect the views expressed and the suggestions made.
Председатель говорит, что, как он полагает, Комитет желает утвердить предлагаемую программу работы при том понимании, что Бюро учтет высказанные мнения и внесет необходимые коррективы.
The Chair said he took it that the Committee wished to approve the proposed programme of work on the understanding that the Bureau would take into account the views expressed and make the necessary adjustments.
Председатель говорит, что, как он понимает, Комитет желает утвердить предложенную программу работы при том понимании, что Бюро примет во внимание высказанные мнения и произведет необходимые корректировки.
The Chairman said he took it that the Committee wished to approve the proposed programme of work on the understanding that the Bureau would take into account the views expressed and make the necessary adjustments.
непрофессиональные судьи не должны ни перед кем отчитываться, арестовываться или наказываться за высказанные мнения или голосование при принятии судебного решения.
be detained or punished for opinions expressed or their vote when a judicial decision is made.
их поддержку и высказанные мнения, заверив Рабочую группу в том, что сопредседатели будут руководствоваться в своей работе этими мнениями и поставленными вопросами.
their support and the views expressed, assuring the Working Group that the Co-Chairs would be guided by those views and concerns.
Результатов: 126, Время: 0.0492

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский