ВЫСКАЗАННЫХ - перевод на Английском

expressed
экспресс
выражение
выразить
высказать
заявляем
явных
срочным
скоростных
проявить
made
сделать
совершать
прилагать
выносить
вынести
внести
заставить
принять
предпринять
произвести
raised
повышение
растить
воспитывать
затрагивать
рейз
привлекать
поднять
повысить
вызывают
возникают
voiced
голос
голосовой
глас
речевой
мнение
вокал
озвучивания
рупором
suggested
судя
предлагаем
свидетельствуют
предполагают
указывают
показывают
говорят
советую
рекомендуем
полагают

Примеры использования Высказанных на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Значительное большинство замечаний, высказанных государствами в Шестом комитете, дают положительный ответ на этот вопрос.
The great majority of the comments expressed by States in the Sixth Committee gave an affirmative reply to this question.
Делегация Таджикистана сообщила о ходе работы по осуществлению рекомендаций, высказанных в страновом обзоре по Таджикистану ECE/ HBP/ 163.
The delegation of Tajikistan reported progress made in implementing the recommendations in the country profile for Tajikistan ECE/HBP/163.
Что касается опасений, высказанных Советом ревизоров в отношении тех проектов, которые не были закрыты,
Regarding the concerns raised by the Board of Auditors about projects not being closed,
И мнений государств, высказанных по этому вопросу в ходе пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи;
And the views expressed by the States on this subject during the fifty-first session of the General Assembly;
Из многих интересных мыслей, высказанных Поппером- Линкеусом в этом сборнике,
Three of the many ideas Popper-Lynkeus suggested in this collection were:
Г-н АМОР говорит о том, что с учетом сомнений, высказанных членами, представляется преждевременным принимать решение по проекту рекомендации 6- бис.
Said that, given the degree of hesitation voiced by members, it was premature to take a decision on draft recommendation 6 bis.
Официальный документ с изложением стратегии находится в стадии доработки путем включения в него замечаний и рекомендаций, высказанных на Генеральной конференции.
An official strategy paper is being finalized by incorporating the comments and recommendations made at the General Conference.
Некоторые из этих шагов разработаны на основе идей, высказанных в Рабочей группе, а также в более широком плане- в Генеральной Ассамблее.
Some of those steps are derived from ideas raised in the Working Group as well as in the General Assembly more widely.
И мнений государств, высказанных по этому вопросу в ходе пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи;
And the views expressed by States on this subject during the fifty-second session of the General Assembly;
В частности, что касается опасений, высказанных рядом делегаций сегодня утром,
In particular, with reference to the apprehensions voiced by some delegations this morning, it is apparent
Марокко с удовлетворением отметило тот факт, что Бенин принял 33 из 34 рекомендаций, высказанных Рабочей группой.
Morocco welcomed with satisfaction the fact that Benin agreed to 33 of the 34 recommendations made by the Working Group.
Виртуозно построенный сюжет" В чаще" основан на различных версиях совершения одного и того же преступления, высказанных разными героями.
Masterly created plot of"In a Grove" is based on different versions of the same crime suggested by different heroes.
С учетом соображений, высказанных в связи с проектом статьи 12,
In view of the concerns raised with respect to draft article 12,
Комитет намерен рассмотреть вопрос о надлежащих мерах по осуществлению различных рекомендаций, высказанных в ходе этого семинара.
The Committee intended to consider appropriate follow-up measures to the various recommendations made in the course of the seminar.
Эти материалы полностью приводятся в до- кументе ICCD/ COP( 12)/ CST/ MISC. 1, а краткое резюме высказанных Сторонами мнений излагается в следующих пунктах.
ICCD/COP(12)/CST/MISC.1, while a short summary of views expressed by Parties is reported in the following paragraphs.
с учетом замечаний, уже высказанных государствами.
taking account of the concerns already voiced by States.
Необходимо принять адекватные меры по устранению высказанных в докладе опасений и осуществлению содержащихся в нем рекомендаций.
Adequate measures should be taken to address concerns raised in the report and implement the recommendations contained therein.
Возможно, это было связано именно с фактом смелости высказанных премьером идей.
Perhaps this was due to the fact that the ideas expressed by the Prime Minister were quite bold.
Темы для Второго семинара были разработаны с учетом рекомендаций участников, высказанных в ходе первого семинара.
Topics for the Second Workshop were developed taking into account the recommendations of participants made during the First Workshop.
В тексте договора, который мы имеем, не обеспечен должный учет основных озабоченностей, высказанных Египтом по нескольким важным вопросам существа наших переговоров.
The treaty text which we have before us does not adequately reflect the major concerns voiced by Egypt as far as several of the major substantive issues of our negotiations are concerned.
Результатов: 1279, Время: 0.0571

Высказанных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский