ВЫСКАЗЫВАЛОСЬ - перевод на Английском

was expressed
быть выражены
there was
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
were expressed
быть выражены
there were
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там

Примеры использования Высказывалось на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высказывалось мнение, что на рынках капитала долгосрочные потоки следовало бы либерализировать прежде краткосрочных.
There was the view that, in capital markets, long-term flows should be liberalized before short-term ones.
В ответах, полученных на тот момент, высказывалось мнение о полезности разработки международного документа, относящегося к категории
Those that had responded to date had expressed the view that what was termed a"soft law" international instrument,
В то же время высказывалось мнение, что закрытие НТВ может быть следствием освещения телекомпанией митингов оппозиции в Ереване см.
At the same time an opinion was voiced that the closure of NTV can be a consequence of the TV company's coverage of opposition rallies in Yerevan.
Высказывалось мнение о том, что санкции не следует использовать для изменения<< существующей политической системы.
The view was expressed that sanctions should not be used to change"the existing political system.
Высказывалось также мнение о том, что сферу охвата следует ограничить особо опасными видами деятельности.
There was also the view that the scope should be limited to particularly hazardous activities.
Хотя и там появлялись однобокие материалы, в которых высказывалось только мнение тех, кто выступает за независимость Каталонии.
Though it featured one-sided materials in which only the opinion of those who advocated the independence of Catalonia were expressed.
Вместе с тем высказывалось также и мнение о том,
There was also the view,
Высказывалось мнение о том, что лесоводство следует включать в обследования, хотя это может создавать концептуальные проблемы.
The opinion was expressed that forestry should be included in the surveys although this might create conceptual problems.
Однако высказывалось беспокойство в отношении потенциала Программы в плане потребления дополнительных ресурсов
However, there were concerns regarding the capacity of the Programme to absorb additional resources
Высказывалось мнение о необходимости создания механизмов, позволяющих активизировать обмены с государствами- членами в дополнение к проводимым раз в год информационным совещаниям.
Views were expressed that mechanisms should be established to increase exchanges with Member States in addition to the once-a-year informational meetings.
Высказывалось также мнение о том, что вопрос о процедурах урегулирования споров тесно связан с вопросом об окончательной форме проекта статей.
There was also the view that the question of the procedures for dispute settlement was closely linked to that of the final form of the draft articles.
Высказывалось мнение о том, что судьи не должны заниматься какой-либо деятельностью, которая бы наносила ущерб их судебным функциям.
The view was expressed that judges should not engage in any activities that would prejudice their judicial functions.
Высказывалось много других идей относительно включения ссылок на каждую без исключения принятую Генеральной Ассамблеей резолюцию по вопросу о терроризме.
There were many other ideas about referring to each and every General Assembly resolution that had been adopted on terrorism.
Поэтому высказывалось опасение, что эта мера может посягать на их право выбирать место жительства.
There was therefore the concern that this might violate their right to choose where to live.
Вместе с тем высказывалось мнение о том, что перечень прав подозреваемого должен быть неисчерпывающим.
The view was expressed that the enumeration of the rights of the suspect should, however, be non-exhaustive.
По пункту 5 замечаний не высказывалось, однако было договорено,
There were no comments on paragraph 5,
Высказывалось также единодушное мнение, что любые изменения в Правилах не должны вести к снижению каких-либо из существующих стандартов.
There was also a consensus that any changes to the Rules should not lower any of the existing standards.
По подпрограмме 3 высказывалось мнение, что некоторые показатели достижения результатов были слишком неопределенными для оценки достижений.
Regarding subprogramme 3, the view was expressed that some of the indicators of achievement were too vague for measuring accomplishments.
Относительно содержания высказывалось много предложений о том, чтобы расширить подготовку участников по вопросам переговоров в ВТО
On content, there were many suggestions that the course should train participants more extensively on negotiations at the WTO
Высказывалось также мнение о том,
There was also the view that the seizure
Результатов: 269, Время: 0.2183

Высказывалось на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский