ВЫСОКАЯ ДОГОВАРИВАЮЩАЯСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Высокая договаривающаяся на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Высокая Договаривающаяся Сторона должна производить транспортировку боеприпасов на производственные объекты,
A High Contracting Party should transport munitions to and from production facilities,
Чтобы свести к минимуму коэффициент отказа по причине неправильного использования, Высокая Договаривающаяся Сторона должна принять широкую программу кадровой подготовки с целью обеспечить правильное использование боеприпасов.
In order to minimise the failure rate due to incorrect use, a High Contracting Party should adopt an extensive training program in order to ensure that munitions are used correctly.
Высокая Договаривающаяся Сторона может отсрочить соблюдение запрещения на применение на период не свыше восьми( 8) лет со вступления
A High Contracting Party may defer compliance with the prohibition of use for a period not exceeding eight(8)
Высокая Договаривающаяся Сторона, которая воспользовалась периодом отсрочки, указанным в настоящем Протоколе, побуждается предоставлять добровольный доклад об осуществлении применимой статьи в этот период отсрочки.
A High Contracting Party which has availed itself of a deferral period referred to in this Protocol is encouraged to provide a voluntary report on the implementation of the applicable Article during that deferral period.
Согласно статье 3, если какая-либо Высокая Договаривающаяся Сторона сама находится в состоянии вооруженного конфликта, то после прекращения активных военных действий она обязана содействовать проведению операций по разминированию.
Under Article 3, if a High Contracting Party finds itself in an armed conflict then following hostilities it has an obligation to contribute to the clearance operation.
Если соответствующая Высокая Договаривающаяся Сторона в исключительном порядке выражает отвод в отношении отобранных эксперта
If the High Contracting Party concerned exceptionally expresses an objection regarding any expert
на основании которой каждая Высокая Договаривающаяся Сторона может осуществлять судебное преследование по факту преступления.
universal jurisdiction, by which any one of the High Contracting Parties can prosecute the crime.
И поэтому этот участник предпочел бы, чтобы базу данных принимала та или иная Высокая Договаривающаяся Сторона или та или иная международная организация, такая как Интерпол.
Therefore, that participant preferred to have a High Contracting Party or an international organization such as Interpol to host the database.
производимую экспертизу со стороны отобранного эксперта или экспертов несет соответствующая Высокая Договаривающаяся Сторона или Стороны.
expertise conducted by the expert or experts selected shall be born by the High Contracting Party or Parties concerned.
При представлении еще одного уведомления о намечаемом продлении Высокая Договаривающаяся Сторона представляет соответствующую дополнительную информацию о том, что было предпринято в течение предшествующего дополнительного срока согласно настоящей статье.
In submitting a further notification of intended extension, a High Contracting Party shall submit relevant additional information on what has been undertaken in the previous extension period pursuant to this Article.
Высокая Договаривающаяся Сторона, которая воспользовалась периодом отсрочки, указанным в настоящем Протоколе, предоставляет в своих ежегодных докладах дополнительную информацию об осуществлении применимой статьи в течение такого периода отсрочки.
A High Contracting Party which has availed itself of a deferral period referred to in this Protocol shall provide additional information in its annual reports on the implementation of the applicable Article during that deferral period.
Большой Палаты, каждая Высокая Договаривающаяся сторона, гражданин которой является заявителем, вправе представлять письменные замечания и принимать участие в слушаниях.
the Grand Chamber, a High Contracting Party one of whose nationals is an applicant shall have the right to submit written comments and to take part in hearings.
Для заполнения непредвиденных вакансий Высокая Договаривающаяся Сторона, эксперт которой перестал исполнять функции члена Комитета, назначает с одобрения Комитета другого эксперта,
For the filling of casual vacancies, the High Contracting Party whose expert has ceased to function as a member of the Committee shall appoint another expert,
В частности, Высокая Договаривающаяся Сторона, чье соблюдение ставится под вопрос, имеет право представлять замечания
In particular, the High Contracting Party whose compliance is in question shall have the right to present comments
Механизм: Высокая Договаривающаяся Сторона должна,
Mechanism: The High Contracting Party should,
Механизм: Однако Высокая Договаривающаяся Сторона должна,
Mechanism: However the High Contracting Party should,
Высокая Договаривающаяся Сторона или соответствующая назначенная организация должна принимать ответственность на мониторинг
The High Contracting Party or relevant designated organisation should take responsibility for the monitoring
проводимую отобранными экспертом или экспертами, несет соответствующая Высокая Договаривающаяся Сторона, и просят Генерального секретаря заключать соответствующие договоренности с такой Стороной с целью обеспечить предоставление финансирования.
experts selected shall be borne by the High Contracting Party concerned and request the Secretary General to make appropriate arrangements with such Party to ensure that funding is provided.
Высокая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию только по истечении пяти лет с даты, когда она стала Стороной Конвенции,
A High Contracting Party may denounce the present Convention only after the expiry of five years from the date on which it became a party to it
Высокая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящую Конвенцию только по истечении пяти лет с даты, когда она стала Стороной Конвенции, и по истечении шести
A High Contracting Party may denounce the present Convention only after the expiry of fi ve years from the date on which it became a party to it
Результатов: 327, Время: 0.0414

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский