Примеры использования Вышеупомянутые положения на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Вышеупомянутые положения показывают, что некоторые аспекты СЭО попадают в сферу охвата Орхусской конвенции.
Вышеупомянутые положения применяются ко всем физическим лицам, без какой-либо дискриминации по расовому
Вышеупомянутые положения об отказе в предоставлении беженского статуса сохранятся и в этом законопроекте.
Он хотел бы просить секретариат Комитета довести вышеупомянутые положения до сведения органов, представляющих доклады Пятому комитету.
Вышеупомянутые положения касаются имущества
в котором вновь подтверждены вышеупомянутые положения.
Применимы ли вышеупомянутые положения Уголовного кодекса ко всем должностным лицам,
Вышеупомянутые положения применяются в целях наказания тех, кто укрывает подстрекателей к совершению террористических актов на территории Вьетнама.
Вышеупомянутые положения подтверждают, что Объединенные Арабские Эмираты приняли все юридические меры, регулирующие въезд отдельных лиц в государство, сохраняя в то же время безопасность
Вышеупомянутые положения должны были основываться на ранее принятых резолюциях
Принимая во внимание вышеупомянутые положения уставов трибуналов,
В части 1 статьи 25 закона о собраниях содержится ссылка на вышеупомянутые положения Уголовного кодекса.
работодатель нарушает вышеупомянутые положения при осуществлении или прекращении трудовых отношений,
Мальта предложила изменить вышеупомянутые положения этих конвенций так, чтобы обеспечить доставку до ближайшего безопасного убежища,
Суд постановил, что вышеупомянутые положения отступают от принципа презумпции невиновности,
Предлагаемые поправки призваны согласовать вышеупомянутые положения со спецификациями делимитационной символики мер по установлению маршрутов
Вышеупомянутые положения являются ясным,
С учетом новых событий Китай в настоящее время пересматривает и совершенствует вышеупомянутые положения и другие связанные с экспортным контролем законодательные механизмы на предмет включения<< всеохватывающего>> принципа, а также обеспечения того, чтобы принятие всеобъемлющих гарантий МАГАТЭ было предварительным условием ядерного экспорта.
Тем не менее Федерация финских предприятий критиковала вышеупомянутые положения, утверждая, что защита членов семей, работающих на компанию на основе полной занятости, является ненадлежащей в случае, если производительность компании снижается настолько, что она уже не может обеспечить работой всех членов семьи.
Вышеупомянутые положения Конституции Союзной Республики Югославии ясно свидетельствуют о наличии всех юридических условий, необходимых для осуществления основных принципов, закрепленных в Декларации о праве на развитие.