ВЫШЕУПОМЯНУТЫМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Английском

above-mentioned provisions
вышеупомянутым положением
вышеуказанным положением
вышеприведенное положение
aforementioned provisions
вышеупомянутое положение
вышеуказанное положение
above provisions
вышеуказанное положение
вышеупомянутое положение
вышеизложенное положение
вышеуказанные ассигнования
вышеупомянутые ассигнования
приведенное выше положение
указанного выше положения
упомянутое выше положение
указанный выше резерв

Примеры использования Вышеупомянутыми положениями на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Я хотел бы проинформировать Совет Безопасности о своем намерении назначить членов группы по отбору в соответствии с вышеупомянутыми положениями с целью подбора кандидата для замены Даниеля Бельмара( Канада),
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint a selection panel in accordance with the above-mentioned provisions to select a replacement for Daniel Bellemare(Canada), who has informed
в соответствии с вышеупомянутыми положениями Венских конвенций 1969
in accordance with the above-mentioned provisions of the Vienna Conventions of 1969
они одобряют назначение г-на Слима в качестве члена Комитета в соответствии с вышеупомянутыми положениями.
had approved the appointment of Mr. Slim as a member of the Committee, in accordance with the above-mentioned provisions.
они одобрили назначение г-жи Полайнар- Павчник в качестве члена Комитета в соответствии с вышеупомянутыми положениями.
they had approved the appointment of Ms. Polajnar-Pavčnik as a member of the Committee, in accordance with the above-mentioned provisions.
государства- участники одобрили назначение г-на Мавромматиса в качестве члена Комитета в соответствии с вышеупомянутыми положениями.
parties had approved the appointment of Mr. Mavrommatis as a member of the Committee, in accordance with the above-mentioned provisions.
Я хотел бы информировать Совет Безопасности о своем намерении назначить членов группы по отбору в соответствии с вышеупомянутыми положениями, с тем чтобы подобрать замену судье Кьеллу Бьорнбергу( Швеция),
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint a selection panel, in accordance with the above-mentioned provision, to select a replacement for Judge Kjell Björnberg(Sweden),
Я хотел бы информировать Совет Безопасности о своем намерении назначить членов группы по отбору в соответствии с вышеупомянутыми положениями с целью отбора замены для судьи Антонио Кассезе( Италия)( международного судьи в составе Апелляционной камеры
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint a selection panel, in accordance with the above-mentioned provision, to select a replacement for Judge Antonio Cassese(Italy), international judge of the Appeals Chamber and former President of the Special Tribunal,
В соответствии с вышеупомянутыми положениями Конституционный суд правомочен выносить решения по спорам, касающимся конституциональности законов
In accordance with the provisions mentioned above, the Constitutional Court is competent to adjudicate in disputes relating to the constitutionality of laws
любые усилия по заключению соглашения будут ограничиваться вышеупомянутыми положениями, и может быть нерациональной в той мере, в какой это дает таким другим государствам ненадлежащую возможность влиять на ход отдельных переговоров.
as any effort to conclude an agreement would be circumscribed by the above-mentioned provisions, and may be unreasonable to the extent it gives such other States undue influence over the separate negotiations.
Я хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении назначить группу по отбору в соответствии с вышеупомянутыми положениями с целью отбора замены для судьи Берта Сварта( Нидерланды),
I wish to inform the Security Council of my intention to appoint a selection panel in accordance with the above-mentioned provisions to select a replacement for Judge Bert Swart(Netherlands), who is no
применяются в сочетании с вышеупомянутыми положениями соответствующей Конвенции, касающимися защиты потерпевших и свидетелей.
applied in conjunction with the aforementioned provisions of the parent Convention on the protection of victims and witnesses.
Вышеупомянутые положения действуют с 19 июля 1995 года.
The above provisions are effective as of 19 July 1995.
Вышеупомянутые положения имеют большое значение для осуществления статьи III Конвенции.
The above provisions have substantial significance for the implementation of Article III of the Convention.
Применение вышеупомянутых положений соразмерно следующим максимальным приговорам.
Application of the above provisions leads to the following maximum sentences.
Муниципальные избирательные комиссии должны отклонять любые списки кандидатов, не соответствующие вышеупомянутым положениям.
Municipal electoral commissions shall reject any list not complying with the above provisions.
Вышеупомянутые положения принимаются во внимание при рассмотрении ходатайств о предоставлении убежища.
The aforementioned provisions are taken into account in the examination of applications for asylum.
Вместе с тем вышеупомянутые положения применимы только к публикации материалов в Финляндии.
However, the aforementioned provisions are only applicable to publishing in Finland.
Он просил Замбию отменить вышеупомянутые положения Уголовного кодекса80.
It requested Zambia to repeal the above-mentioned provisions of the Penal Code.
Это позволило бы избежать ограничений в отношении применимости, содержащихся в вышеупомянутых положениях.
That would avoid the limitations on applicability contained in the aforementioned provisions.
Вышеупомянутое положение закладывает правовую основу для недискриминационного подхода к политике в области занятости.
The above provision creates the legal framework for non-discriminatory access to employment.
Результатов: 72, Время: 0.048

Вышеупомянутыми положениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский