ВЫШЕУПОМЯНУТЫМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ - перевод на Испанском

Примеры использования Вышеупомянутыми положениями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с вышеупомянутыми положениями Плана действий правительство Уганды
En cumplimiento de las mencionadas disposiciones de el plan de acción, el Gobierno de Uganda
обеспечиваемого договаривающимися сторонами, с одной стороны, в соответствии с вышеупомянутыми положениями Венских конвенций 1969
pueden aplicar las Partes Contratantes de conformidad con las disposiciones citadas de las Convenciones de Viena de 1969
Я хотел бы проинформировать Совет Безопасности о моем намерении назначить в соответствии с вышеупомянутыми положениями судью Мохамеда Амина ЭльМахди,
Deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de designar, con arreglo a las disposiciones citadas, al Magistrado Mohamed Amin El Mahdi,
Я хотел бы информировать Совет Безопасности о моем намерении назначить группу по отбору в соответствии с вышеупомянутыми положениями с целью отбора замены для судьи Берта Сварта( Нидерланды),
Deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar a los miembros del comité de selección, de conformidad con las disposiciones mencionadas, que deberá elegir a un sustituto del magistrado Bert Swart(Países Bajos),
применяются в сочетании с вышеупомянутыми положениями соответствующей Конвенции, касающимися защиты потерпевших и свидетелей.
aplicado conjuntamente con las disposiciones antes mencionadas de la Convención relativas a la protección de las víctimas y los testigos.
обзор на основе ex post facto тех контрактов, которые иначе были бы представлены ex ante в соответствии с вышеупомянутыми положениями, когда орган, которому было поручено осуществление контракта, выбирался на основе оценки по крайней мере трех( 3)
el Comité de Contratos examinará a posteriori los contratos que en otro caso deberían haber sido examinados previamente conforme a las disposiciones citadas, cuando la entidad a que se adjudique el contrato hubiese sido seleccionada sobre la base de una evaluación de al menos tres(3)
Вместе с тем вышеупомянутые положения применимы только к публикации материалов в Финляндии.
No obstante, las disposiciones mencionadas sólo son aplicables a la publicación en Finlandia.
Вышеупомянутые положения имеют большое значение для осуществления статьи III Конвенции.
Las disposiciones mencionadas son de particular importancia respecto de la aplicación del artículo II de la Convención.
Это позволило бы избежать ограничений в отношении применимости, содержащихся в вышеупомянутых положениях.
De esa forma se evitarían las limitaciones de aplicación que existían en las disposiciones mencionadas.
Именно так мы понимаем вышеупомянутое положение.
Así es como entendemos la mencionada disposición.
Он просил Замбию отменить вышеупомянутые положения Уголовного кодекса80.
El Comité pidió a Zambia que derogara dichas disposiciones del Código Penal.
Несоблюдение вышеупомянутых положений в отношении права на справедливое судебное разбирательство таково, что оно придает лишению свободы произвольный характер.
La inobservancia de las disposiciones mencionadas sobre el derecho a un juicio imparcial es tan grave que confiere carácter arbitrario a la detención.
Вышеупомянутые положения применяются ко всем физическим лицам, без какой-либо дискриминации по расовому или любому иному признаку.
Las disposiciones mencionadas más arriba se aplican a todas las personas sin distinción por motivos de raza o cualquier otra consideración.
Из вышеупомянутых положений Основного закона следует, что нормативные акты сохраняют свое действие в соответствии
De las disposiciones mencionadas de la Ley fundamental se desprende el mantenimiento en los términos establecidos del sistema jurídico,
Вышеупомянутые положения неприменимы к иностранцам, которые могут быть возвращены в страну происхождения или иностранное государство,
Las disposiciones mencionadas precedentemente no se aplican a los extranjeros a quienes se podría devolver al país de origen
Помимо вышеупомянутых положений, статья 347 предусматривает также лишение обвиняемого активов для обеспечения конфискации имущества.
Además de las disposiciones mencionadas, el artículo 347 también prevé la enajenación de los bienes del acusado para cumplir la condena de incautación de bienes.
Вышеупомянутые положения содержатся в законе, который был принят в 1922 году
Las disposiciones mencionadas figuran en una ley promulgada en 1992
В какие из вышеупомянутых положений проектов протоколов потребуется включить дополнительные формулировки для обеспечения надлежащего отражения
Cuál de las disposiciones mencionadas de los proyectos de protocolo requería formulaciones adicionales a fin de reflejar adecuadamente y respetar el carácter
Вышеупомянутые положения свидетельствуют о том, что женщины
Las disposiciones mencionadas demuestran que tanto las mujeres
Кроме вышеупомянутых положений, подкрепляющих права подозреваемых
Además de las disposiciones mencionadas que refuerzan los derechos de los sospechosos
Результатов: 54, Время: 0.0443

Вышеупомянутыми положениями на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский