ВЫ ПРЕВРАТИЛИ - перевод на Английском

you turned
вы включаете
вы поворачиваете
вы превращаете
тебе исполнится
вы обращаетесь
поворота
ты превращаешься
свернув
ты становишься
отключить

Примеры использования Вы превратили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Если ваш покойный отец оставил вам часть старого дома в качестве наследства, и вы превратили его в" Хая кадровый,"
If your late father left you a part of an old house as your inheritance, and you turned it into"chaya kada," yes,
Может, вы помните, как он выглядел до того, как вы превратили его в борговский балаган?
Can you also recall the way it looked before you turned it into a Borg circus?
так как вы превратили вечер в посмешище.
I see no reason to continue, as you have made a mockery of this entire evening.
в последнем повороте вы превратили их целиком в дым.
because in the last corner you turned them all into smoke.
С тех пор, как вы превратили бесплатную столовую в гламурное кафе,
Ever since you have turned this soup kitchen into a bisque kitchen,
Но теперь, к сожалению, вы превратили моих заложников в свидетелей,
But now, unfortunately, you have turned my hostages into witnesses,
И Виттгенштейн не вымучивал это высказывание, чтобы вы превратили его в праздную формулу.
And Wittgenstein did not screw it out of his very guts(stutters) in order for you to turn it into a dinky formula.
талантов вашего народа, вы превратили эту раздираемую войной землю в процветающую нацию с богатой культурой
talents of your people, you turned this war-torn land into a nation blessed with wealth, rich in culture,
я очень не доволен тем, что вы превратили это в двойное свидание, и я надеюсь,
I'm unhappy that you turned it into a date and I hope you both fall on your asses
дополнив их достаточным количеством диаграмм и схем, вы превратили свою историю в науку».
you put">enough data together and have enough charts and graphs, you have made history into a science.
в эту неделю€ хочу, чтобы вы превратили эти песни в лозунг, говор€ щий:"" ы подн€ л руку на мен€, значит все кончено.
for this week's assignment, I want you to turn those songs into songs of empowerment that say,"You lay a hand on me, it's over.
Вы превратили друг друга в рабов нынешнего нового века
You have turned each other into slaves of the new age, and have started assessing
Вы превращаете меня в голос разума.
You make me sound like the voice of reason.
Вы… вы превращаете учебу в забаву.
You-- you make learning fun.
И вы превращаете нашу прекрасную страну
And you're turning our beautiful country
Я думаю, вы превращаете Агрестик в полицейское государство.
I think you're turning Agrestic into a police state.
Это не мое дело, но вы превращаете ребенка в настоящего шалопая.
It's none of my business, but you're turning that kid into a brat.
Если вы превращаете свою жизнь в стихи, написанные кровью.
It is… if you turn your life into a line of poetry written with a splash of blood.
Лиза сошла с ума и вы превращаете нас в… предателей Хэллоуина?
Lisa goes nuts and you turn us into… into skippers?
С помощью этого комплекта Вы превратите сухой доклад в эффектное выступление.
This set will help you turn a plain report into a spectacular performance.
Результатов: 42, Время: 0.0471

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский