В ЗАКРЕПЛЕНИИ - перевод на Английском

in consolidating
in securing
в безопасных
в надежных
в защищенных
в охраняемых
в закрытых
в безопасности
in sustaining
in the consolidation
в укреплении
в консолидации
в упрочении
в объединении
в закреплении
in establishing
in entrenching

Примеры использования В закреплении на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
активное сотрудничество которых имеет решающее значение в закреплении достигнутых до настоящего времени успехов.
the Governments whose active cooperation has been instrumental in securing the progress so far achieved.
в которой он, выразив озабоченность по поводу задержек в закреплении военных и политических задач, сформулированных в Лусакском протоколе, поручил Генеральному секретарю
the Security Council adopted resolution 1087(1996) and, while concerned about the delays in the consolidation of the military and political tasks stipulated in the Lusaka Protocol,
мира является сложным и важным периодом, когда значение ее действий в закреплении достигнутого прогресса в процессе выхода из конфликта зачастую существенно возрастает.
sensitive operational period, where its support activities often take on elevated significance in consolidating a country's progress away from conflict.
которые в совокупности являются необходимыми элементами в закреплении с таким трудом достигнутых государствами- членами целей в области развития.
are necessary building blocks in sustaining the hard-earned development gains made by Member States.
Сообщить о прогрессе, достигнутом в закреплении в законодательстве максимального срока досудебного содержания под стражей для лиц моложе 18 лет согласно призыву Комитета по правам ребенка( CRC/ C/ LIE/ CO/ 2, пункт 35);
Progress in establishing by law a maximum length of pretrial detention for persons under the age of 18, as called for by the Committee on the Rights of the Child(CRC/C/LIE/CO/2, para. 35);
попрежнему привержены делу оказания содействия бурундийским властям в закреплении успехов, которые были достигнуты в рамках мирного процесса.
of the international community, and of the United Nations in particular, to assist the Burundian authorities in consolidating the achievements of the peace process.
скорее он заинтересован в закреплении своей колонизации и 44- летней оккупации палестинской территории,
rather it is interested in entrenching its colonization and 44-year long occupation of the Palestinian Territory,
году этап III этого проекта, предусматривающий оказание помощи правительству Египта в закреплении достигнутого на предыдущих этапах.
FAO will implement Phase III of the project during 1998 to assist the Government of Egypt in consolidating the results achieved in the earlier phases.
школы более широко участвовали в закреплении сильных морально- этических ценностей
for greater involvement of the school in inculcating strong moral and ethical values
Имеется в виду оказать содействие указанным муниципалитетам в закреплении успехов, достигнутых в рамках данной программы,
The aim is to support the municipalities in embedding the successes of the programme and reaching even more women.
Так выражает перуанское государство свою политику в области защиты прав человека и свою заинтересованность в закреплении этих прав за всеми гражданами страны, независимо от того, являются они постоянными жителями страны или нет.
The Peruvian State thus demonstrates its protective policy and its interest in preserving these prerogatives for all the inhabitants of Peru, whether or not they reside in its territory.
Создание национальных учреждений в области прав человека могло бы сыграть важную роль в закреплении культуры уважения прав человека повсюду в мире,
The establishment of national human rights institutions could play a pivotal role in the entrenchment of a culture of respect for human rights worldwide,
Нынешняя и предлагаемая линия Стены явно свидетельствует о том, что цель оккупирующей державы заключается в закреплении незаконно захваченных ею больших участков земли, конфискованных для строительства блочных поселений,
It is blatantly clear from the current and proposed route of the Wall that the aim of the occupying Power is to entrench its illegal seizure of large areas of land, confiscated for the building of settlement blocks,
Региональное представительство УНП ООН предприняло значимые шаги в закреплении финансовых средств для своей программы
Significant steps were taken by UNODC ROCA in both securing funds for its programme while more importantly,
Достигнутый прогресс нуждается в дальнейшем закреплении в свете угроз, создаваемых терроризмом,
The progress achieved required further consolidation, given the challenges posed by terrorism,
ее соседями нуждается в закреплении, оно открывает возможность для налаживания в регионе сотрудничества в целях обеспечения долгосрочной стабильности в районе Великих озер.
still to be consolidated, opens the possibility for regional cooperation to pave the way for long-term stabilization of the Great Lakes region.
У них всегда есть интерес в закреплении своих местных отделений в органах местного публичного управления- примэриях
They are permanently interested to anchor their local branches in local administration- mayoralties and local councils- with
которая выражается в закреплении новых общественных отношений
expressed in fixing new social relations
прихода к власти в следующем году новой администрации задача в будущем будет состоять в закреплении уже достигнутых успехов и углублении важнейших процессов реформ.
in November 2003 and a new Administration to take office next year, the challenge ahead will be to consolidate gains to date and to deepen crucial processes of reform.
заключающихся в закреплении фактического раздела острова.
aiming at consolidating the de facto division of the island.
Результатов: 66, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский