TO ENTRENCH - перевод на Русском

[tə in'trentʃ]
[tə in'trentʃ]
закрепить
consolidate
perpetuate
secured
fix
entrench
to solidify
enshrine
establish
lay down
укрепить
strengthen
enhance
reinforce
improve
consolidate
build
закреплению
consolidation
consolidating
strengthening
securing
sustain
entrenchment
perpetuation
fixing
perpetuating
institutionalize
укрепление
consolidation
enhancement
reinforcement
promotion
strengthening
enhancing
improving
reinforcing
consolidating
promoting
закреплять
consolidate
perpetuate
secured
fix
entrench
to solidify
enshrine
establish
lay down
закрепления
fixing
consolidation
consolidating
securing
fixation
strengthening
fastening
establishing
sustaining
reinforcing

Примеры использования To entrench на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
cultural bridging and to entrench collective values;
также культурному воспитанию и закреплению коллективных ценностей;
It is trying to entrench its position on the Arabian Peninsula by cooperating with opponents to Yemeni unity,
Она старается укрепить свои позиции на Аравийском полуострове, сотрудничая с противниками единства Йемена,
as did Israel's attempts to entrench so-called settlement outposts on Palestinian land, in contravention of international law,
а также продолжаются попытки Израиля закрепить на палестинской земле так называемые поселения- аванпосты,
Negotiations will be meaningless as long as the occupation army on the ground continues to entrench its occupation instead of rolling it back,
Переговоры будут бессмысленны до тех пор, пока оккупационная армия на местах не перестанет закреплять свою оккупации, вместо того чтобы прекратить ее,
The problem is not merely a transitional one; once firms have been allowed to entrench their positions through anticompetitive conduct or structures, it may be
Эта проблема не является чисто переходной: после того, как фирмам будет позволено укрепить свои позиции с помощью антиконкурентного поведения
As with the gains in the security sector, in order to entrench and safeguard these reforms and to deliver on
Как и в случае с достижениями в сфере безопасности, для того, чтобы закрепить и гарантировать упомянутые выше реформы
parliamentarians and the IPU in order to entrench a public perception of the IPU as a unique organization that belongs to parliaments
МПС в целях закрепления общественного представления об МПС как об уникальной организации, которая принадлежит парламентам
Military activities are being escalated and the aggressors are engaged in an attempt to entrench their territorial gains in order gradually to force them,
Происходит эскалация военных действий, и агрессоры пытаются закрепить свои территориальные приобретения для того, чтобы постепенно навязать их как свершившийся факт не только государству,
legal argument that it uses to entrench its unjust and illegitimate military occupation of our three islands of Greater Tunb,
юридических аргументов, используемых им для того, чтобы закрепить свою несправедливую и незаконную военную оккупацию наших трех островов-- Большого Томба,
strangulation of the Palestinian people and to entrench its illegal occupation.
удушение палестинского народа и закрепить свою незаконную оккупацию.
cultural attitudes that tended to entrench inequalities, the Secretariat for Women,
культурных традиций, которые, как правило, закрепляют неравенство, Секретариат по делам женщин,
Indeed, inaction on this issue is only likely to entrench a culture of impunity
И действительно, бездействие в отношении этого вопроса скорее всего лишь укрепит обстановку безнаказанности
was appended the Programme of Action to entrench proper regard for the law
утверждена программа мер по укреплению законности и обеспечению соблюдения прав
it said legislation was being prepared to entrench some of those rights, dealing with issues such as grazing rights
Камерун заявил о том, что идет подготовка законодательства, закрепляющего некоторые из этих прав и регулирующего такие вопросы, как права на выпас скота
My country calls on the forces for peace in Israel to entrench the culture of peace
Моя страна призывает силы мира в Израиле укреплять культуру мира
practices as would bring them into line with international norms of human rights and to entrench legality constitutionally.
с международными нормами в области прав человека и обеспечить конституционное закрепление законности.
deliberate intent of all of these illegal colonization measures is to entrench Israel's presence in the Occupied Palestinian Territory
преднамеренной целью всех этих незаконных мер по колонизации является увековечение присутствия Израиля на оккупированной палестинской территории
Instead we have been witnessing for well over a year a tendency to entrench the faits accomplis on Cyprus,
Вместо этого вот уже более года мы наблюдаем тенденцию к закреплению сложившейся на Кипре ситуации, в особенности это
Cooperation with the State organs and powers of society to entrench national unity and protect the independence and security of the nation,
Сотрудничать с государственными органами и влиятельными силами в обществе с целью достижения национального единства
It is blatantly clear from the current and proposed route of the Wall that the aim of the occupying Power is to entrench its illegal seizure of large areas of land, confiscated for the building of settlement blocks,
Нынешняя и предлагаемая линия Стены явно свидетельствует о том, что цель оккупирующей державы заключается в закреплении незаконно захваченных ею больших участков земли, конфискованных для строительства блочных поселений,
Результатов: 60, Время: 0.0706

To entrench на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский