В СОХРАНЕНИЕ - перевод на Английском

to the conservation
к сохранению
охране
к консервации
in preserving
to the preservation
на сохранение
охране
для поддержания
к защите
in maintaining
in keeping
in the maintenance
в поддержании
в обслуживании
в сохранении
в содержании
в обеспечении
в подержании
в ведении
в сопровождении
в поддержке
in the protection
в защите
в охране
защищать
в сохранении
в защитной
to conserving
сохранять
экономить
по сохранению
в целях сохранения
сберечь
экономии
на охрану
консервация
законсервировать

Примеры использования В сохранение на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в частности в сохранение общественного порядка
particularly in preserving social order
Вложению средств в сохранение природно- ресурсной базы социально-экономической значимости,
Investing in the protection of a natural resources base of economic
который верит в сохранение ценностей которые всегда определяли Блубел.
who believes in keeping the values that have defined Bluebell forever.
Было подчеркнуто то, как важно убедить органы власти вкладывать больше средств в сохранение окружающей среды и предоставляемых ею услуг.
The importance of convincing authorities to invest more in maintaining the environment and the services it provides was highlighted.
местных носителей знаний в сохранение и устойчивое использование биоразнообразия и экосистем;
local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems;
продовольственной безопасности страны требуют инвестиций в сохранение и повышение плодородия почв.
food security require investments in the maintenance and improvement of soil fertility.
Стремясь содействовать инвестированию в развитие людских ресурсов на протяжении всей жизни людей и в сохранение и поддержку социальных институтов, учитывающих возрастной фактор.
Wishing to promote investments in human development over the entire lifespan and in preserving and supporting age-integrated social institutions.
Принять к сведению вклад фермеров и производителей в сохранение и развитие генетических ресурсов для производства продовольствия.
Note farmers' and breeders' contribution to conserving and developing plant genetic resources for food and agriculture.
сохранения таких рынков получаемые доходы должны инвестироваться в сохранение и устойчивое использование лесных ресурсов.
persist, these revenues should be invested in the protection and sustainable use of forest resources.
Признавать и с уважением принимать знания коренных народов и местные знания в качестве вклада в сохранение и устойчивое использование биоразнообразия и экосистем;
Recognize and respect the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems;
вклад ГЭФ в сохранение и обеспечение устойчивости лесных экосистем>>,
GEF's contribution to conserving and sustaining forest ecosystems", which provides an
Признание и уважение знаний коренных народов и местных знаний в качестве вклада в сохранение и устойчивое использование биоразнообразия и экосистем;
Recognition and respect for the contribution of indigenous and local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems.
Важно, чтобы резолюция выполнялась, что стало бы эффективным вкладом в сохранение рыболовных запасов и их управление.
It is important that it be implemented to contribute effectively to the conservation and management of fish stocks.
местного населения в сохранение и устойчивое использование биоразнообразия и экосистем;
local knowledge to the conservation and sustainable use of biodiversity and ecosystems;
В заключение я хотел бы обратить внимание на вклад Центральной Америки в сохранение и укрепление ее стремления к жить в условиях свободы,
Finally, I wish to highlight the investment being carried out by Central America to preserve and strengthen its desire to live in freedom,
Мы верим в сохранение сложившихся деловых
We believe in the preservation of the existing business
Страны назначения могли бы вводить новые временные программы трудоустройства, однако в прошлом сохранение временного характера таких программ было сопряжено с определенными сложностями.
Destination countries could implement new temporary work programmes, but keeping such programmes temporary has proven to be difficult in the past.
Внесение туризмом вклада в сохранение культурного наследия
Contribution of tourism to the conservation of the built cultural heritage
Стремясь содействовать инвестированию в развитие людей на протяжении всей их жизни и в сохранение и поддержку социальных институтов, действующих в интересах людей всех возрастов.
Wishing to promote investments to further lifelong human development and to preserve and support age-integrated social institutions.
Инициатива ЮНКТАД" Биотрейд" вносит свой вклад в сохранение и устойчивое использование биоразнообразия за счет содействия развитию торговой и инвестиционной деятельности в отношении продуктов и услуг" биоторговли.
UNCTAD's BioTrade contributes to the conservation and sustainable use of biodiversity through the promotion of trade and investment in BioTrade products and services.
Результатов: 207, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский