Примеры использования
To the conservation
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Give due publicity to the conservation and management measures established by the organization or arrangement.
Надлежащим образом опубликовывают информацию о мерах по сохранению и управлению, вводимых организацией или договоренностью.
Of particular relevance to the conservation measures was the identification of longline hooks in three diet samples from Diego Ramírez Islands, Chile.
Особый интерес в плане мер по сохранению представляет то, что в трех пробах рациона, взятых на о- вах Диего- Рамирес( Чили), обнаружены крючки, применяемые в ярусном промысле.
Furthermore, the level to which tourism contributes to the conservation of protected areas also depends on the ability of protected areas managers' to set up fruitful relationships with the private sector.
Кроме того, степень вклада туризма в сохранение охраняемых районов зависит также от способности лиц, управляющих охраняемыми районами, установить плодотворные связи с частным сектором.
Indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment
Коренные народы имеют право на сохранение и охрану окружающей среды
South Africa attached great importance to the conservation and sustainable use of its resources
Южная Африка, придавая огромное значение сохранению и устойчивому использованию своих ресурсов,
The right to the conservation and protection of the environment
Право на сохранение и охрану окружающей среды
Examples of technologies relevant to the conservation and sustainable use of mountain biological diversity
Примеры технологий, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия горных районов
Indicative list of technologies relevant to the conservation and sustainable use of mountain biological diversity and other related thematic areas and cross-cutting themes.
Ориентировочный перечень технологий, имеющих значение для сохранения и устойчивого использования биологического разнообразия горных районов и для..
According to the Conservation International Rapid Assessment Bulletin,
В соответствии с Conservation International Rapid Assessment Bulletin,
The Rio+20 outcome document included significant commitments to the conservation of biodiversity and water,
Итоговый документ Рио+ 20 содержит важные обязательства в отношении сохранения биоразнообразия и водных ресурсов,
These provisions are relevant to the conservation of the biodiversity of seamounts
Эти положения актуальны для сохранения биоразнообразия подводных гор
The Nagoya Protocol aims to contribute to the conservation and sustainable use of biodiversity through the valorization of genetic resources and associated traditional knowledge.
Нагойский протокол главным образом призван содействовать сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия путем повышения ценности генетических ресурсов и связанных с ними традиционных знаний.
This is crucial to the conservation of our resources and the future of generations to come.
Это имеет решающее значение для сохранения наших ресурсов и обеспечения будущего последующих поколений.
Other delegations expressed the view that the solution to the conservation and sustainable use of marine biological diversity should be sought by maximizing the implementation of existing instruments.
Прочие делегации выразили мнение о том, что решение проблемы сохранения и неистощительного использования морского биологического разнообразия следует искать в максимальном осуществлении существующих документов.
The Convention also played a key role with regard to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction.
Эта Конвенция играет ключевую роль также в том, что касается сохранения и устойчивого использования морского биоразнообразия в районах за пределами действия национальной юрисдикции.
Set out indigenous peoples' rights to the conservation and protection of the environment,
Устанавливается право коренных народов на сохранение и охрану окружающей среды,
Indigenous people have the right to the conservation, restoration and protection of the total environment
Коренные народы имеют право на сохранение, восстановление и защиту всей окружающей среды
indigenous communities and farmers to the conservation and development of plant genetic resources
коренного населения и фермеров в сохранение и развитие растительных генетических ресурсов
Fourthly, the international community attaches great importance to the conservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond areas of national jurisdiction.
В-четвертых, международное сообщество придает большое значение сохранению и рациональному использованию морского биоразнообразия в районах за пределами национальной юрисдикции.
According to article 29,"indigenous peoples have the right to the conservation and protection of the environment
Согласно статье 29," коренные народы имеют право на сохранение и охрану окружающей среды
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文