TO THE PRESERVATION - перевод на Русском

[tə ðə ˌprezə'veiʃn]
[tə ðə ˌprezə'veiʃn]
на сохранение
at preserving
to maintain
on the conservation
at the preservation
at conserving
to retain
at keeping
at protecting
to the maintenance
for safekeeping
охране
protection
conservation
security
guard
safety
preservation
safeguarding
health
для поддержания
for the maintenance
for maintaining
for sustaining
to support
for keeping
for the preservation
to uphold
for the upkeep
на охрану
to protection
at protecting
for security
at safeguarding
on guard
on the safety
to conserve
at the preservation
to health care
on the conservation
к защите
to the protection
to protect
to the defence
to defend
to the promotion
to the preservation

Примеры использования To the preservation на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, the Ministry allocates 12,000 euros to the preservation and maintenance of Sámi hut churches in 2005.
Кроме того, министерство выделяет в 2005 году 12 000 евро на охрану и обслуживание молельных домов саами.
Grounds relating to the preservation of public order
Основания, относящиеся к защите публичного порядка
guarantees the right of persons belonging to national minorities to the preservation, development and expression of their ethnic,
гарантирует лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, право на сохранение, развитие и проявление своей этнической,
both the public and private sectors with a view to the preservation of the environment and development.
частный секторы принимают меры, направленные на охрану окружающей среды и обеспечение развития.
contributing to the preservation and further consolidation of peace,
направленной на сохранение и дальнейшее укрепление мира,
respect traditional knowledge and farmers' rights to the preservation of seeds under traditional cultivation.
права фермеров на сохранение семян при традиционной системе обработки земли.
a lifestyle committed to the preservation of our environment.
образ жизни согласился на сохранение нашей среды.
as well as our right to the preservation of our heritage, our symbols
также права на сохранение нашего наследия, наших характерных особенностей
The federal cultural policy recognized the rights of all groups and communities to the preservation of their culture and heritage.
В рамках федеральной культурной политики признается право всех групп и общин на сохранение их культуры и наследия.
Armenia must contribute to the preservation of the Armenian identity
Армения должна способствовать сохранению армянства в армянских общинах,
due consideration must be given to the preservation of the benefits inherent in the information required under the specific disclosure rules of any particular country.
должное внимание должно уделяться защите выгод, связанных с информацией, которая должна раскрываться в силу соответствующих правил, принятых в какой-либо стране.
If conditions were conducive to the preservation of minority languages,
Если создать условия, способствующие сохранению языков меньшинств,
I am sure that in the future Karavon will contribute to the preservation and development of national traditions,
Уверен, что и в дальнейшем Каравон послужит сохранению и развитию народных традиций, укреплению межкультурного диалога
So essential to the preservation"of the marriage relationship"as to outweigh the disadvantages to the administration of justice.
Настолько важной для сохранения супружеских отношений, что это перевешивает недостатки.
which leads to the preservation of the company name,
что приводит к сохранению названия компании
The second pillar is a commitment to the preservation and promotion of cultural
Вторым компонентом является решимость сохранять и поощрять культурное
conclusion of such a treaty will contribute immensely to the preservation of peace and the prohibition of weapons in outer space.
заключение такого договора внесет колоссальный вклад в сохранение мира и запрещение оружия в космическом пространстве.
Likewise, we give wholehearted support to the preservation of the role of the United Nations
Мы также полностью поддерживаем сохранение роли Организации Объединенных Наций
Norway also attached great importance to the preservation of the culture and the religious identity of the Tibetan people.
Она также придает большое внимание сохранению культуры и религиозной самобытности тибетского народа.
Ensure that non impediments to the preservation, expression and development of cultural identity by all citizens are created(Bulgaria);
Обеспечить, чтобы не возникали препятствия для сохранения, выражения и развития культурной самобытности всеми гражданами( Болгария);
Результатов: 351, Время: 0.0977

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский