ГРАНИЧАЩИХ - перевод на Английском

bordering
пограничный
границы
приграничных
граничат
neighbouring
сосед
соседней
ближнего
соседствуют
соседской
соседству
border
пограничный
границы
приграничных
граничат
bordered
пограничный
границы
приграничных
граничат
borders
пограничный
границы
приграничных
граничат
are contiguous
быть прилегающими

Примеры использования Граничащих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа рекомендует провести в отношении стран, граничащих с Дарфуром, дополнительный углубленный анализ их потенциала в области таможенного и пограничного контроля.
The Panel recommends that additional in-depth assessment of the Customs and border control capacity of the countries bordering Darfur be undertaken.
В среднем 4 новые кластерные инициативы возникли в регионах, граничащих с территориями базирования более зрелых кластеров выявленных в 2008 и в 2012 годах.
On average, 4 new cluster initiatives emerged in regions neighbouring with those were more mature clusters operated i.e.
Насладиться природой в прокат дом интегрирует внутри природного парка понга( Астурия), граничащих в Пикус де- Европа и сетей.
Enjoy nature in rental house inside the Natural Park of Ponga(Asturias), bordering in the Picos de Europa and Redes.
С 2012 года власти усилили контроль за безопасностью районов, граничащих с Ливией и Мали, и отметили снижение активности в торговле оружием.
Since 2012, the authorities have reinforced their security surveillance of the Libyan and Malian border areas and have noted a decrease in arms trafficking activity.
Мы можем только гадать, почему эти страны считают интеграцию граничащих с ними демократических государств национальной угрозой.
We may only guess why those countries perceive the integration of democracies on their borders as a national threat.
Укрепление потенциала правоохранительной деятельности основных государств транзита, граничащих с Афганистаном, на основе принципа совместной ответственности резолюция 52/ 2 Комиссии.
Strengthening the law enforcement capacity of the main transit States neighbouring Afghanistan, based on the principle of shared responsibility Commission resolution 52/2.
Наши животные свободно перемещаются, как мы в дикой природы Охрана граничащих Национальный парк Крюгера.
Our animals roam freely as we are in a Wildlife Conservancy bordering the Kruger National Park.
Группа руководствовалась этой целью при посещении районов Сьерра-Леоне и Гвинеи, граничащих с графством Лоффа, с тем чтобы попытаться получить свидетельские показания беженцев, недавно прибывших в эти районы.
This motivated the Panel to visit the areas of Sierra Leone and Guinea that border Lofa County to try to obtain eyewitness accounts from recently arrived refugees in those areas.
Доклад Директора- исполнителя об укреплении потенциала правоохранительной деятельности основных государств транзита, граничащих с Афганистаном, на основе принципа совместной ответственности( E/ CN. 7/ 2010/ 6);
Report of the Executive Director on strengthening the law enforcement capacity of the main transit States neighbouring Afghanistan, based on the principle of shared responsibility(E/CN.7/2010/6);
Торговля пошатнулась несколько месяцев назад, когда талибы начали наступление в нескольких провинциях, граничащих с Таджикистаном.
Commerce faltered several months ago after the Taliban began attacks in several provinces bordering Tajikistan.
В 2016 году на участках, расположенных или граничащих с особо охраняемыми территориями и заповедными зонами,
In 2016, there was no development drilling on sites that are located or border on specially protected areas
Укрепление потенциала правоохранительной деятельности основных государств транзита, граничащих с Афганистаном, на основе принципа совместной ответственности:
Strengthening the law enforcement capacity of the main transit States neighbouring Afghanistan, based on the principle of shared responsibility:
Способствовать устойчивому экономическому развитию сельских территорий северо-западной части Беларуси, граничащих со странами ЕС.
Facilitate sustainable economic development of north-western Belarusian rural territories bordering EU countries.
Одно из граничащих с Исламской Республикой Иран государств сообщило об увеличении доли бартерных сделок в торговле с Исламской Республикой Иран.
One border State reported that barter transactions were a growing component of trade with the Islamic Republic of Iran.
озаглавленную" Укрепление потенциала правоохранительной деятельности основных государств транзита, граничащих с Афганистаном, на основе принципа совместной ответственности.
entitled"Strengthening the law enforcement capacity of the main transit States neighbouring Afghanistan, based on the principle of shared responsibility.
За последний год серьезно ухудшилась ситуация в северо-восточных провинциях, граничащих с Таджикистаном Бадахшан, Тахор, Кундуз.
In the last year the situation in the north-eastern provinces bordering Tajikistan(Badakhshan, Takhor, Qunduz) has seriously deteriorated.
Панамой, для координации защиты коренных общин, проживающих в их зонах, граничащих с Коста-Рикой.
Panama to coordinate the protection of indigenous communities living in their border areas with Costa Rica.
Я и мой Специальный представитель вступили в диалог с руководителями стран, граничащих с Ираком, и более широкими международными кругами.
I and my Special Representative initiated a dialogue with leaders of countries neighbouring Iraq and the broader international community.
Ни в коем случае нельзя в лесопарковых зонах и территориях, граничащих с лесом, пользоваться пиротехникой.
Pyrotechnics cannot be used in forest park areas and territories bordering the forest.
социального положения в стране и напряженности в районах, граничащих с Сенегалом.
social situation in the country and tensions in its border areas with Senegal.
Результатов: 519, Время: 0.0469

Граничащих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский