ГРАНИЧАЩИХ - перевод на Испанском

fronterizas
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
limítrofes
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной
vecinos
сосед
соседский
соседней
соседству
близлежащего
соседушка
сопредельной
limitan
сдерживать
ограничить
ограничения
сдерживания
сузить
снизить
свести
ограниченное
ущемления
обуздать
colindantes
соседнем
прилегающем
граничащей
границе
близлежащей
ribereños
прибрежного
граничащее
de la frontera
bordean
lindan
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
fronteriza
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт

Примеры использования Граничащих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, существует опасность возникновения новых миграционных потоков, поскольку в некоторых странах, граничащих с регионом, отмечается нестабильность
Además, se teme que se produzcan nuevos éxodos ya que en algunos de los países cercanos a la región campean los problemas de la inestabilidad
59 школ, находящихся в граничащих с Азербайджаном районах, пострадали в результате бомбардировок.
otras 59 escuelas en zonas contiguas a Azerbaiyán resultaron dañadas por las bombas.
Положение беженцев из Сьерра-Леоне в лагерях, расположенных в районах, граничащих с Гвинеей и Либерией, вызывает серьезную обеспокоенность,
Es motivo de preocupación la situación de los refugiados sierraleoneses en los campamentos situados en las zonas fronterizas con Guinea y Liberia
В большинстве субъектов РФ, граничащих с Московским регионом, таких, как Владимирская, Ярославская, Тульская,
En la mayor parte de las entidades constitutivas de la Federación de Rusia limítrofes con la región de Moscú,
Подрывные действия и террористические акты в районах, граничащих с Арменией и Нагорно-Карабахской Республикой, свидетельствуют о том, что подлинное намерение
Los actos subversivos y terroristas en las zonas fronterizas con Armenia y la República de Nagorno-Karabaj revelan la verdadera intención de Azerbaiyán de mantener una situación extremadamente tensa en la línea de contacto
Старшие сотрудники ЮНИСЕФ в странах, граничащих со странами, где сложились чрезвычайные ситуации, также поддерживают усилия по повышению безопасности персонала путем определения и мобилизации ресурсов,
Los altos funcionarios del UNICEF que trabajan en países vecinos de países con situaciones de emergencia también ayudan a mejorar la seguridad del personal determinando las necesidades de transporte,
Очевидно, что в большинстве своем такие инциденты произошли в районах, граничащих с оккупированными частями Хорватии,
Evidentemente, la mayoría de esos incidentes se produjeron en zonas limítrofes a las partes ocupadas de Croacia,
действуя в координации с их международными партнерами, создать в районах, граничащих с Либерией, которые не охвачены сетью мобильной телефонной связи, систему раннего предупреждения по радио.
desarrollen un sistema de alerta temprana por radio en zonas fronterizas con Liberia que no están cubiertas por la red móvil.
наличие очагов напряженности в новых независимых государствах, граничащих с Россией, повлекли за собой неконтролируемое передвижение людей, пытающихся спастись от насилия и преследований.
los conflictos interétnicos y los focos de tensión en los Estados vecinos de Rusia recién independizados han producido movimientos incontrolados de personas que huyen de la violencia y la persecución.
Власти Сьерра-Леоне сообщили миссии по оценке о том, что размещение МООНЛ в районах, граничащих с Сьерра-Леоне, привело к существенному сокращению объема незаконной трансграничной деятельности
Las autoridades de Sierra Leona informaron a la misión de evaluación que el despliegue de la UNMIL en las zonas que limitan con Sierra Leona había redundado en una reducción considerable de las actividades transfronterizas ilícitas
Эпидемиологическая обстановка с желтой лихорадкой в странах, граничащих с Парагваем, и показатель заражения переносчиком аedes aegypti, превышающий 5%, свидетельствуют о том, что существует большой риск распространения заболевания и возможного появления случаев городской желтой лихорадки.
La situación epidemiológica de la fiebre amarilla en países limítrofes con el Paraguay y el índice de infestación del vector Aedes aegypti mayor del 5% sugieren que existe un alto riesgo para una eventual circulación y aparición de casos de fiebre amarilla urbana.
где его традиционно выращивают, в районах, граничащих с моей страной, особенно в провинции Фарах, объем производства опиума возрос.
la producción de opio, el cultivo aumenta en las regiones fronterizas con mi país, sobre todo en la provincia de Farah.
Приветствуя также усилия граничащих с Афганистаном стран, принявших миллионы афганских беженцев,
Acogiendo también con agrado los esfuerzos desplegados por los países vecinos del Afganistán
В 1988 году хуту истребили несколько сотен тутси в двух северных граничащих с Руандой коммунах,
En 1988, los hutus masacraron a varios centenares de tutsis en dos comunas del norte colindantes con Rwanda, Ntega
В течение свыше четырех лет Эритрея воздерживалась от любой значительной деятельности в области развития на своих собственных территориях, граничащих с Эфиопией, с тем чтобы в максимальной степени дать время и возможность Совету Безопасности
Durante más de cuatro años no ha iniciado importantes trabajos de desarrollo en los territorios que limitan con Etiopía, a fin de dar al Consejo de Seguridad el mayor tiempo
Комитет отмечает, что ряд граничащих с государством- участником стран принимали участие в вооруженных конфликтах,
El Comité toma nota de que varios países limítrofes con el Estado Parte han participado en conflictos armados,
незаконной деятельности в провинции Казаманс могут повлиять на положение в плане безопасности в районах Гвинеи-Бисау, граничащих с этой провинцией.
periódicos de violencia y las actividades ilegales en la región de Casamance puedan afectar a la seguridad de las zonas de Guinea-Bissau fronterizas con dicha región.
Поэтому Механизм решил сосредоточить внимание на странах, граничащих с Анголой, или на государствах, в отношении которых он располагал подробной информацией
Por consiguiente, el mecanismo decidió concentrarse en los países vecinos de Angola o en aquéllos respecto de los cuales tenía información detallada acerca del contrabando
Тем не менее складывается впечатление, что боевые действия между группировками ведутся только в некоторых районах, граничащих с территориями, которые находятся под контролем различных командиров,
No obstante, esos enfrentamientos parecen concentrarse exclusivamente en determinadas zonas colindantes con los territorios controlados por diversos comandantes, incluida la zona
Во всех районах, граничащих с Демократической Республикой Конго, Объединенная Республика Танзания проводит полицейскую операцию, с тем чтобы не допустить поступления стрелкового оружия, используемого в преступных целях.
La República Unida de Tanzanía mantiene una operación policial continua en todas las regiones que limitan con la República Democrática del Congo con objeto de impedir la entrada de armas pequeñas que se utilizan con fines criminales.
Результатов: 253, Время: 0.0782

Граничащих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский