CONTIGUAS - перевод на Русском

прилегающих
adyacentes
circundantes
aledañas
vecinas
cercanas
alrededores
contiguos
próximas
rodean
colindantes
смежных
conexas
afines
relacionadas
adyacentes
contiguos
соседних
vecinos
limítrofes
cercanas
adyacentes
circundantes
colindantes
aledañas
contiguas
омывающих
contiguas
примыкающие
adyacentes
contiguas
сопредельных
vecinos
limítrofes
contiguos
adyacentes
fronterizos
colindantes
прилегающие
adyacentes
circundantes
contiguas
aledañas
alrededores
limítrofes
circundan
прилегающими
contiguos
circundantes
adyacentes
vecinos
alrededores
смежные
conexos
afines
relacionadas
adyacentes
contiguas
CUESTIONES

Примеры использования Contiguas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
sus legítimas aspiraciones a territorios que no hace mucho tiempo eran tierras contiguas.
национальной самобытности палестинцев и для их законных притязаний на территории, которые еще недавно были смежными землями.
parte B. Las dos partes no son contiguas.
обозначенные как часть А и часть В. Эти части не являются сопредельными.
Y tendremos casas contiguas y envejeceremos juntas
Наши дома будут по соседству, и мы состаримся вместе,
Ocho Estados han establecido zonas contiguas, cinco de las cuales tienen una anchura de hasta 24 millas.
Восемь государств установили прилежащую зону, при этом пять из них увеличили ее ширину до 24 миль.
habrá que volver a examinar la necesidad de que la Caja tenga oficinas contiguas.
должен быть пересмотрен вопрос о необходимости расположения помещений Фонда по соседству друг с другом.
fueron incorporados a provincias contiguas.
были включены в соседствующие губернии.
otras 59 escuelas en zonas contiguas a Azerbaiyán resultaron dañadas por las bombas.
59 школ, находящихся в граничащих с Азербайджаном районах, пострадали в результате бомбардировок.
buscaban refugio en las zonas contiguas de otro país, y se refirió específicamente a las cuestiones del domicilio,
искать убежище в прилегающих районах другой страны, уделяя особое внимание вопросам домицилия,
se efectuaban reparaciones en sus casas contiguas.
шел ремонт их смежных вилл.
La ocupación militar y los enfrentamientos en Heglig y las zonas contiguas de Kordofán del Sur
Военная оккупация Хеглига и соседних районов Южного Кордофана
aliviar la presión ejercida sobre las zonas forestales contiguas.
услуги и снять часть нагрузки со смежных лесных массивов.
El hundimiento del Cheonan se produjo en aguas contiguas a una zona terrestre de Corea bajo control militar del Comandante del Mando de las Naciones Unidas.[FF b-c].
Lt;< Чхонан>> затонул в водах, омывающих сухопутную территорию Кореи, находящуюся под военным контролем Командующего КООН[ файлы( b)-( c)];
Capturada en la prisión Holloway, Emmeline Pankhurst llevó a cabo su primera huelga de hambre con el propósito de mejorar las condiciones de otras suffragettes en celdas contiguas; rápidamentePethick-Lawrence y otras integrantes de la WSPU se le unieron.
В Голлуейской тюрьме Эммелин Панкхерст начала свою первую голодовку с требованием улучшения условий содержания других суфражисток в соседних камерах; вскоре к ней присоединились Петик- Лоуренс и другие члены ЖСПС.
En su decisión, el Fiscal hizo referencia a los testimonios recibidos de otros internos que se encontraban alojados en celdas contiguas y de terceros ajenos a la Policía, incluyendo los bomberos.
В своем решении прокурор сослался на показания, данные другими заключенными, которые находились в смежных камерах, и третьими лицами, не работавшими в полиции, включая пожарных.
Entre ellos figuran no solo zonas contiguas a distritos que han sido durante mucho tiempo el foco de la insurgencia,
В их число входят не только местности, примыкающие к округам, где давно проявляется повстанческая активность,
que se encuentra a más de 320 pies sobre el nivel del mar. Hay tres niveles de esclusas contiguas en Gatún.
он находится на высоте более 320 футов над уровнем моря. На озере Гатун имеется три уровня смежных шлюзов.
Si se produjo un acto de esa índole,¿tuvo lugar ese acto en aguas contiguas a la zona terrestre bajo control militar del Comandante del Mando de las Naciones Unidas?¿En aguas contiguas a PY-Do?
Если такие действия имели место, произошло ли это в водах, омывающих сухопутную территорию Кореи, находящуюся под военным контролем Командующего КООН, т. е. происходило ли это в водах, омывающих остров Пэннендо?
las zonas contiguas de carga y descarga
перевозочное средство, прилегающие зоны погрузки
permitir que terceros utilicen regiones contiguas a su frontera común
не позволять использовать третьим лицам районы, прилегающие к их совместной границе,
alto de las colinas, desde donde vierten las aguas residuales industriales a las tierras palestinas contiguas.
откуда они производят сброс промышленных сточных вод на прилегающие палестинские земли.
Результатов: 78, Время: 0.0798

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский