СОПРЕДЕЛЬНЫХ - перевод на Испанском

vecinos
сосед
соседский
соседней
соседству
близлежащего
соседушка
сопредельной
limítrofes
пограничного
граничащем
соседней
приграничном
границе
сопредельной
contiguos
рядом
сопредельного
соседней
целостного
территориально целостного
единого
прилегающем
смежного
территориально непрерывное
примыкающей
adyacentes
рядом
прилегающей
примыкающем
соседнего
близлежащей
районе
прилежащий
прилежащей
fronterizos
пограничный
пограничник
границе
приграничной
пункт
colindantes
соседнем
прилегающем
граничащей
границе
близлежащей
vecinas
сосед
соседский
соседней
соседству
близлежащего
соседушка
сопредельной

Примеры использования Сопредельных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в результате которого могут пострадать миллионы людей, проживающих вниз по течению в сопредельных странах.
que podría afectar a millones de personas que residen en las zonas aguas abajo en los países vecinos.
на Африканском Роге и в сопредельных государствах участвовать в сессиях
el Cuerno de África y Estados limítrofes a participar en los períodos de sesiones
при этом отсутствие стабильности в сопредельных районах также оказывает негативное воздействие на ситуацию в стране.
Tayikistán eran más altos, y la inestabilidad en las zonas vecinas había repercutido negativamente en su situación.
возникновению эпидемий не только в Югославии, но и в сопредельных государствах.
también en los Estados vecinos.
на Африканском Роге и в сопредельных государствах.
el Cuerno de África y Estados limítrofes.
негативное влияние оказывает также нестабильность в сопредельных районах, что вынуждает его прибегать к закрытию границы.
costos de importación y la inestabilidad en las zonas vecinas había tenido también efectos adversos, que incluían cierres de la frontera.
Москве с участием представителей из сопредельных стран.
con inclusión de participantes de los países vecinos.
на Африканском Роге и в сопредельных государствах, а также Международного комитета Красного Креста.
el Cuerno de África y Estados limítrofes y del Comité Internacional de la Cruz Roja.
Саудовская Аравия заявила, что одной из функций ее береговой охраны является наблюдение за судами под ее юрисдикцией, с тем чтобы пресечь осуществление ими несанкционированного рыбного промысла в районах, находящихся под юрисдикцией сопредельных государств.
La Arabia Saudita manifestó que una de las tareas asignadas a sus servicios de guardacosta es supervisar a los buques sujetos a su jurisdicción a fin de impedir que realicen actividades de pesca no autorizadas en las zonas sujetas a la jurisdicción de los Estados vecinos.
на Африканском Роге и в сопредельных государствах.
el Cuerno de África y los Estados limítrofes.
не ущемлять интересы населения стран на сопредельных территориях.
menoscabar los intereses de la población de los países de los territorios vecinos.
Новые законы действительно позволили улучшить занятость женщин благодаря созданию новых служб и услуг в сопредельных сферах, способствующих их трудоустройству( Национальный план действий на 1998 год, пункт 33ss).
Rigen nuevas leyes que promueven efectivamente el empleo femenino mediante la creación de nuevos servicios de cercanías que favorecen el empleo de las mujeres(Plan de acción nacional de 1998: págs. 33 y siguientes).
психологические последствия для сопредельных районов, а также для соседних стран
psicológicas para las zonas circundantes, y también para los países vecinos
демографическую ситуацию в сопредельных регионах, целесообразно выработать социально-экономические сценарии по зонам,
demográficas de las regiones aledañas, conviene definir las situaciones socioeconómicas por zona,
независимым государством под названием« Республика Порт- Наталь и сопредельных территорий» в сентябре 1840 года
independiente bajo el título de la"República de Puerto Natal y las comarcas aledañas" y buscaron(septiembre de 1840)
Использование войск Организации Объединенных Наций, задействованных в сопредельных миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, представляется возможным при наличии политической воли,
La utilización de fuerzas de las Naciones Unidas desplegadas en misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en países vecinos se considera viable siempre que exista voluntad política,
военную поддержку вооруженным повстанческим группировкам в сопредельных с Либерией странах.
militar a grupos armados rebeldes de países vecinos de Liberia.
обстрелы сопредельных территорий, проведение любого рода военных учений,
los bombardeos de zonas limítrofes, la realización de todo tipo de entrenamiento militar
региональные партнерские связи между правоохранительными органами государств- членов и сопредельных с ними государств, а также проводит диалоги на высоком уровне по вопросам безопасности и правоохранительной деятельности.
regionales entre los organismos encargados de hacer cumplir la ley de sus Estado miembros y sus vecinos y celebrando diálogos de alto nivel sobre la seguridad y el cumplimiento de la ley.
Нас обнадеживает сходство подходов министров иностранных дел шести сопредельных стран, Российской Федерации
Nos sentimos alentados cuando, en la reunión del" Grupo de los Seis más Dos", convocada por el Secretario General, celebrada el 15 de septiembre, vimos que había una similitud de criterios entre los Ministros de Relaciones Exteriores de los seis países contiguos, la Federación de Rusia
Результатов: 115, Время: 0.0466

Сопредельных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский