ДАЛЬНЕЙШИХ ПРОВОЛОЧЕК - перевод на Английском

further delay
дальнейшего промедления
дальнейших задержек
дальнейших проволочек
дальнейших отлагательств
дальнейших отсрочек
дополнительных задержек
дальнейшее затягивание
новых задержек
еще более задержать
further ado
лишних слов
дальнейших церемоний
лишних церемоний
дальнейшего промедления
лишней суеты
дальнейших проволочек
лишних предисловий
мудрствуя лукаво
дальнейших предисловий
дальнейших околичностей
further delays
дальнейшего промедления
дальнейших задержек
дальнейших проволочек
дальнейших отлагательств
дальнейших отсрочек
дополнительных задержек
дальнейшее затягивание
новых задержек
еще более задержать

Примеры использования Дальнейших проволочек на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, Совет Безопасности должен без дальнейших проволочек снять с Республики Боснии
Moreover, the Security Council must exempt, without any further delay, the Republic of Bosnia
Он поэтому настоятельно призывает Генерального секретаря без дальнейших проволочек заполнить должность директора проекта.
It therefore urges the Secretary-General to ensure that the new Project Director is recruited without any further delay.
представляется странным, что отсутствие средств выдвигается в качестве причины дальнейших проволочек.
it seemed strange that finances were being given as reasons for further delay.
Маловероятно, что она сделает это, если только международное сообщество не скажет ей вполне определенно, что оно не потерпит от Эритреи дальнейших проволочек.
It is unlikely to do so unless the international community tells it in clear terms that it will not tolerate further prevarication from Eritrea.
не можем позволить себе дальнейших проволочек.
cannot afford any further procrastination.
нерешенные вопросы могут быть урегулированы и что можно без дальнейших проволочек приступать к проведению референдума.
would be resolved and that it would be possible to proceed to the referendum without any further delay.
В-третьих, признанное осознание того, что Конференции по разоружению экстренно необходимо без дальнейших проволочек заняться переговорами и предметной работой,
Thirdly, a recognized awareness of the urgent need for the Conference on Disarmament to devote itself without further ado to negotiating and conducting substantive work,
это будет сделано без дальнейших проволочек в интересах скорейшего оживления экономики
will be done without further delays, in the interests of reviving the economy quickly
Поэтому мы считаем, что в интересах своего собственного престижа Совет Безопасности должен пойти на безотлагательные меры без дальнейших проволочек и прислушаться к голосу бесспорного большинства мирового сообщества.
Thus, we believe that in the interest of its own credibility, the Council must take action without further ado and show its respect for the views of an undisputed majority within the international community.
то давайте приступим к этому без дальнейших проволочек.
let us go forth with no further ado.
Нельзя допускать дальнейших проволочек с началом переговоров о заключении универсального, безоговорочного
We cannot allow the foot-dragging to continue with regard to the launching of multilateral negotiations to conclude a universal,
ее следует настоятельно призвать уйти из Демократической Республики Конго без какихлибо дальнейших проволочек.
the Ituri area and be urged to withdraw from the Democratic Republic of the Congo without any additional delay.
правительство Соединенных Штатов без дальнейших проволочек и оправданий немедленно закрыло позорный пыточный центр, который сегодня существует на его военно-морской базе в Гуантанамо,
we call on the United States Government, without any further delays or justifications, to immediately close the shameful torture centre that it continues to operate at its naval base in Guantánamo,
В марте 1990 года после дальнейших проволочек с выполнением работ на проекте главного дренажного коллектора, вызванных таможенными спорами,
In March 1990, after further delays on the Main Outfall Drain Project had been experienced as a result of customs disputes,
Настоятельно призывает политических субъектов Гаити совместными усилиями и без дальнейших проволочек обеспечить безотлагательное проведение свободных,
Strongly urges Haiti's political actors to work cooperatively and without further delays to ensure the urgent holding of free,
продемонстрировать желание вести переговоры без предварительных условий или дальнейших проволочек на основе Дохийского документа о мире в Дарфуре
for peace in Darfur, to indicate a willingness to negotiate without preconditions or further delays on the basis of the Doha document for peace in Darfur
опыта в области законодательства об инвестициях, и для того, чтобы избежать дальнейших проволочек, в целях содействия Службе управления инвестициями в разрешении правовых вопросов,
the expertise in investment law and in order to avoid any further delays, the assistance of outside legal counsel with expertise in investment law
Никакие дальнейшие проволочки не могут быть оправданы.
No further delay could be justified.
Г-н Максимычев( Российская Федерация) говорит, что дальнейшие проволочки с созданием надежных международных механизмов финансово- экономического регулирования недопустимы.
Mr. Maksimychev(Russian Federation) said that further delay in establishing reliable international financial and economic regulation mechanisms was not acceptable.
Дальнейшие проволочки с осуществлением генерального плана капитального ремонта лишь увеличат затраты
Further delays in the implementation of the capital master plan, meanwhile, would escalate the cost
Результатов: 208, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский