ДЕМОНСТРАЦИЯХ - перевод на Английском

demonstrations
демонстрация
демонстрационный
показ
демонстрирование
манифестация
показательный
demonstrating
продемонстрировать
проявлять
демонстрация
свидетельствовать
доказывать
показывают
подтвердить
свидетельством
demonstrators
демонстрант
демонстратор
манифестанта
участников демонстрации
demonstration
демонстрация
демонстрационный
показ
демонстрирование
манифестация
показательный
displays
дисплей
отображать
экран
индикация
показ
индикатор
монитор
изображение
выводить
отображения

Примеры использования Демонстрациях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Женщины в большинстве своем участвуют в стихийных демонстрациях народной культуры на местном уровне и в общинных программах художественного творчества.
Women are the majority in spontaneous and grassroots displays of popular culture and district community arts programmes.
Мандатарии148 направили правительству письмо относительно предполагаемых арестов и/ или задержания лиц, участвовавших в демонстрациях в 2006 и 2003 годах149.
Mandate holders wrote to the Government about alleged arrests and/or detention of demonstrators in 2006 and 2003.
Ранее статьей 10 Закона о собраниях и демонстрациях было запрещено проведение в ночное время уличных собраний, однако в сентябре 2009 года Конституционный суд признал это положение неконституционным.
Outdoor assemblies at night were formerly be prohibited by Article 10 of the Assembly and Demonstration Act, but the provision was ruled as unconstitutional by the Constitutional Court in September 2009.
участвующие в протестах или демонстрациях, могут подвергаться административному задержанию без предъявления каких-либо официальных обвинений.
protesters or demonstrators could be placed under administrative detention without formal charge.
В Законе об общественных собраниях и демонстрациях№ 115 1959 года содержатся юридические положения, касающиеся признания этих свобод,
The Public Assembly and Demonstration Act No. 115 of 1959 contains legal provisions that recognize these freedoms,
Непроведения расследований смертных случаев в результате применения полицией огнестрельного оружия для разгона толпы в ходе во многом мирных демонстрациях в уезде Карцзе, уезде Нгаба и Лхасе;
The failure to investigate the deaths resulting from indiscriminate firing by the police into crowds of reportedly largely peaceful demonstrators in Kardze county, Ngaba county and Lhasa;
он никогда не принимал участия в студенческих демонстрациях.
warned never to take part in a student demonstration again.
Для более действенной защиты этой свободы граждан также готовятся законы об ассоциации и демонстрациях.
To better protect this realm of freedom of the citizens, laws on Association or Demonstration are also being drafted.
Закона о митингах и демонстрациях.
the Law of Meeting and Demonstration.
Статья 10 Основного закона гласит:" Все граждане имеют право на участие в демонстрациях и шествиях.
Article 10 of the Constitution states that“All citizens have the right of demonstration or procession.
Демонстрантов разгоняли водяными пушками, а участвовавших в демонстрациях студентов избивали.
The demonstrators were hosed with water cannons and security forces were reported to have beaten students taking part in the demonstration.
муниципалитетов в соответствии с Законом о мирных демонстрациях.
the obligations of the provincial/municipal authorities under the Law on Peaceful Demonstration.
закон о мирных демонстрациях был обнародован в 2009 году для обеспечения свободы выражения мнений через мирные демонстрации..
informed that the Law on Peaceful Demonstration was promulgated in 2009 to assure freedom of expression through peaceful demonstrations..
КПИ рекомендовал изменить законодательство, чтобы обеспечить беспрепятственное осуществление права на участие в мирных демонстрациях.
It recommended amending the legislation to ensure untrammelled exercise of the right to peaceful demonstration.
Участвуя в общественных демонстрациях, они подвергают себя опасности ареста
If they demonstrated in public, they ran the risk of arrest
Одни арестованные заявили, что не принимали участия в демонстрациях, другие- что их арестовали внутри их частных жилищ.
Some of those arrested stated that they had not taken part in the rallies, while others claimed to have been arrested in private homes.
Власти отметили, что лиц, участвовавших в демонстрациях, надо было отсортировать,
The authorities noted that those involved in the demonstrations were to be separated,
Согласно сообщениям, в этих демонстрациях приняло участие большое число безоружных демонстрантов, некоторые из которых, по всей видимости,
The demonstrations were reportedly attended at times by large numbers of unarmed demonstrators,
Во избежание принуждения к участию в таких демонстрациях значительная масса гражданского населения бежала в период 8- 12 апреля в Гому.
To avoid having to participate in the demonstrations, large numbers of civilians fled to Goma between 8 and 12 April.
Любой человек имеет право на участие в собраниях и мирных демонстрациях совместно с другими лицами, а также право на петицию.
Everyone has the right to assemble and to demonstrate together with others peaceably and unarmed, and to petition.
Результатов: 649, Время: 0.0876

Демонстрациях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский