ДИСКРИМИНАЦИОННОМУ ОБРАЩЕНИЮ - перевод на Английском

discriminatory treatment
дискриминационный режим
дискриминационное обращение
дискриминирующее обращение

Примеры использования Дискриминационному обращению на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Меры, аналогичные тем, которые были приняты в целях решения проблемы дискриминации по признаку пола, должны быть также приняты с целью положить конец дискриминационному обращению во всех его формах и проявлениях.
Measures similar to those which had been adopted to deal with the issue of gender discrimination should also be taken to put an end to discriminatory treatment in all its forms and manifestations.
Следовательно, вынесение смертных приговоров лицам, совершившим преступления, связанные с наркотиками, равносильно нарушению права на жизнь, дискриминационному обращению и, возможно, как отмечалось выше, также их права на человеческое достоинство.
Therefore, the imposition of the death penalty on drug offenders amounts to a violation of the right to life, discriminatory treatment and possibly, as stated above, also their right to human dignity.
жалобы в целях приемлемости, поскольку не установлено, что государство- участник подвергло ее дискриминационному обращению или не обеспечило ей равную защиту закона.
as it does not establish that the State party afforded her discriminatory treatment or unequal protection under the law.
Иностранные трудящиеся, которые находятся и работают в Республике Корея, не подвергаются дискриминационному обращению с точки зрения условий труда,
Foreign workers who have entered and are working in the Republic of Korea are not subjected to discriminatory treatment in terms of working conditions,
Агентства по трудоустройству действуют незаконно, если они подвергают какое-либо лицо дискриминационному обращению, отказываясь предоставить ему любую из своих услуг
It shall be unlawful for an employment agency to subject a person to discriminatory treatment by refusing to provide any of its services,
обеспечить, чтобы в осуществлении своих прав иностранные акционеры не подвергались дискриминационному обращению.
ensure that the rights of foreign shareholders are not subjected to discriminatory treatment.
В тех случаях, когда имеют место нарушения основных прав человека и когда человек считает, что он подвергся дискриминационному обращению, ему обеспечивается защита мальтийского законодательства, в котором определены различные планы действий, которым можно следовать.
Where infringement of fundamental rights takes place and where persons feel that they have been subjected to discriminatory treatment, they are safeguarded by Maltese legislation which lays down various courses of action that can be followed.
Киргизские власти не располагают сведениями о том, что члены уйгурского меньшинства, проживающего в Китае, подвергаются в Кыргызстане дискриминационному обращению, и с интересом ознакомятся с такими сведениями, если Комитет ими располагает.
The Kyrgyz authorities had no information that members of the Uighur minority in China were subject to discriminatory treatment in Kyrgyzstan and would welcome such information if the Committee could provide it.
официальный представитель такой организации действуют незаконно, если они подвергают какое-либо лицо дискриминационному обращению.
any officer or official representative of such organization to subject a person to discriminatory treatment.
никакая реформа не будет приемлемой, если она будет вести к дискриминационному обращению с развивающимися странами со стороны развитых стран.
since no reform will be acceptable if it leads to discriminatory treatment of developing nations by developed nations.
Специальный докладчик поддерживает высказанное Комитетом по трудящимся- мигрантам беспокойство о том, что это положение может на практике привести к дискриминационному обращению с трудящимися- мигрантами без документов,
the Special Rapporteur echoes the concern raised by the Committee on Migrant Workers that this provision may in practice give rise to discriminatory treatment of undocumented migrant workers,
26 Пакта на тех основаниях, что он был подвергнут дискриминационному обращению в связи с его религиозной принадлежностью и/ или этническим происхождением.
on the grounds that he has been subject to discriminatory treatment on account of his religion and/or ethnic origin.
чтобы акционеры не подвергались дискриминационному обращению.
in ensuring that shareholders were not subjected to discriminatory treatment.
Герцеговине, по-прежнему подвергаются дискриминационному обращению в плане получения работы
Herzegovina are still subjected to discriminatory treatment in obtaining employment
Государству- участнику следует также принять дополнительные меры для обеспечения того, чтобы женщины не подвергались дискриминационному обращению в случае применения обычного права,
The State party should also strengthen measures to ensure that women are not subjected to discriminatory treatment when customary law is applied,
ее поощрение, содействие дискриминационному обращению по признакам пола,
stimulation of discrimination and helping in discriminatory treatment on the grounds of: sex,
также пособничество дискриминационному обращению по признаку пола,
encouraging discrimination and helping in discriminatory treatment on the grounds of sex,
Следовательно, по мнению истцов, дискриминационное обращение представляет собой деликт в форме нарушения государственной политики.
Therefore, they argued, the discriminatory treatment constitutes a tort in violation of public policy.
Дискриминационное обращение по причине характера занятости в национальных больничных и санаторных заведениях.
Discriminatory treatment on the ground of type of employment in national hospitals and sanatoria.
Дискриминационное обращение в любой форме объявляется вне закона
Any such discriminatory treatment is outlawed
Результатов: 61, Время: 0.4781

Дискриминационному обращению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский