ДИСКРИМИНАЦИОННОМУ ОБРАЩЕНИЮ - перевод на Испанском

trato discriminatorio
дискриминационное обращение
дискриминационный режим

Примеры использования Дискриминационному обращению на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
официальный представитель такой организации действуют незаконно, если они подвергают какое-либо лицо дискриминационному обращению.
representante oficial de dicha organización someta a una persona a un trato discriminatorio.
официальный представитель такой организации действуют незаконно, если они подвергают какого-либо члена дискриминационному обращению.
representante oficial de dicha organización someta a uno de sus miembros a un trato discriminatorio.
упор здесь следует делать на содействии лучшему пониманию путей и средств, с применением которых женщины подвергаются дискриминационному обращению.
a sus necesidades y que se debía poner empeño en lograr un mejor entendimiento de las distintas formas mediante las cuales las mujeres eran objeto de un trato discriminatorio.
борьбы с расизмом и расовой дискриминацией, поскольку речь идет о приеме иностранцев, которые могут подвергнуться дискриминационному обращению, что для Португалии недопустимо.
la discriminación racial en la medida en que trata la acogida de extranjeros que podrían ser objeto de un trato discriminatorio, que no es el caso de Portugal.
Однако нельзя сказать, что то или иное лицо подвергается дискриминационному обращению, если, учитывая профессиональную подготовку,
Sin embargo, no podría decirse que una persona sufre un trato discriminatorio si, teniendo en cuenta la formación,
же подвергают ассоциации дискриминационному обращению с учетом той тематической области, в которой они работают.
que someten a las asociaciones a un trato discriminatorio según la esfera temática de que se ocupan.
жалобы в целях приемлемости, поскольку не установлено, что государство- участник подвергло ее дискриминационному обращению или не обеспечило ей равную защиту закона.
en cuanto a que no establecen que el Estado Parte le haya dado un trato discriminatorio o una protección desigual ante la ley.
делая вывод о том, что наркоманы часто подвергаются дискриминационному обращению и что государства несут позитивное обязательство по обеспечению такого же доступа к службам профилактики
los consumidores de drogas suelen verse sometidos a un trato discriminatorio y que los Estados tienen una obligación positiva de velar por que se disponga de igualdad de
Автор утверждает, что он подвергся дискриминационному обращению со стороны властей государства- участника в нарушение статьи 29 Пакта,
El autor afirma haber recibido un trato discriminatorio, contrario al artículo 26, por parte de las autoridades
трудящиеся- мигранты постоянно подвергаются дискриминационному обращению и надругательствам на рабочих местах,
por que los trabajadores migrantes siguieran recibiendo un trato discriminatorio y abusivo en el lugar de trabajo
могут иметься основания для ссылки на общие принципы права, регулирующего деятельность акционерных компаний, с тем чтобы обеспечить, чтобы в осуществлении своих прав иностранные акционеры не подвергались дискриминационному обращению.
tal vez se justifique invocar los principios generales del derecho de sociedades a fin de asegurarse de que los derechos de los accionistas extranjeros no sean objeto de un trato discriminatorio.
ii отбирая претендентов на рабочие места, оно подвергает любого претендента на рабочее место или целую категорию претендентов дискриминационному обращению.
o ii seleccionar a los solicitantes del empleo; someta a un trato discriminatorio a los solicitantes del empleo o a cualquier grupo de solicitantes de empleo.
последователи Церкви сайентологии не подвергаются дискриминационному обращению по сравнению с другими религиозными общинами,
que los miembros de la Iglesia de la Cienciología no recibían trato discriminatorio en comparación con otras comunidades religiosas,
С учетом пункта 8 никто не должен подвергаться дискриминационному обращению в отношении доступа к магазинам,
Con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 8, no podrá darse un trato discriminatorio a ninguna persona en relación con el acceso a tiendas,
иным образом приводят к дискриминационному обращению в жилищном секторе.
leyes que se traduzcan de algún modo en un trato discriminatorio en el sector de la vivienda.
акционеры не подвергались дискриминационному обращению.
éstos no sufrieran un trato discriminatorio.
на условиях сохранения нежелательной беременности привело к дискриминационному обращению исходя из стереотипной практики, в силу которой выполнение Л. С. репродуктивной функции ставилось выше соображений ее благополучия.
a completar un embarazo involuntario resultó en un trato discriminatorio que se basó en el estereotipo dar prioridad a la función reproductiva de L. C. por encima de su bienestar.
он был подвергнут дискриминационному обращению в связи с его религиозной принадлежностью и/ или этническим происхождением.
el autor fue sometido a un trato discriminatorio por razón de su religión y/o de su origen étnico.
при осуществлении своих прав иностранные акционеры не подвергались дискриминационному обращению"( пункт 4 комментария).
de hecho lesivo, tal vez se justifique invocar los principios generales del derecho de sociedades a fin de asegurarse de que">los derechos de los accionistas extranjeros no sean objeto de un trato discriminatorio"(párrafo 4 del comentario).
Герцеговине, по-прежнему подвергаются дискриминационному обращению в плане получения работы
Herzegovina siguen siendo objeto de trato discriminatorio para obtener empleo
Результатов: 68, Время: 0.0336

Дискриминационному обращению на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский