Примеры использования Плохому обращению на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
также обеспечить, чтобы по причине своего бегства они не оказались в условиях отсутствия безопасности и не подвергались плохому обращению.
были подвергнуты плохому обращению и различным формам пыток( А/ 59/ 381, пункты 50- 53).
другие адвокаты подсудимого в ходе слушаний или после них плохому обращению не подвергались.
Сербии было предложено более подробно рассказать о мерах, принимаемых с целью прекращения практики, равносильной пыткам или плохому обращению с детьми- инвалидами, содержащимися в лечебных учреждениях,
подвергшихся плохому обращению, не превысило в 1993 году 500 человек, что составляет менее,
Поскольку многие из них могут подвергаться плохому обращению, Таиланд подходит к этой проблеме с обеих сторон, стремясь решить ее на справедливой основе
Лица, которые считают, что они подверглись плохому обращению при содержании под стражей, могут воспользоваться целым рядом внутренних средств правовой защиты,
Другими общедоступными средствами защиты для пациентов, утверждающих, что они были подвергнуты плохому обращению в больнице, являются Закон о правах пациентов(№ 74/ 1997) и Закон о медицинском обслуживании(№ 97/ 1990).
детей подвергают плохому обращению и действиям, равносильным пыткам.
жертвы пыток вынуждены давать подписку, что они не подвергались плохому обращению.
в ходе каждого такого задержания его подвергали плохому обращению и пыткам.
приводит к созданию условий, равнозначных плохому обращению или даже пыткам.
докладчик имела возможность побеседовать с несколькими албанцами, которые были свидетелями или лично подвергались плохому обращению и другим произвольным мерам со стороны местных правоохранительных органов.
вполне обоснованного страха подвергнуться по возвращении плохому обращению со стороны сил безопасности.
Кроме того, Специальный докладчик с удовлетворением отмечает включение статьи 11, согласно которой государство- участник обеспечивает, чтобы лица, находящиеся под его юрисдикцией, не подвергались плохому обращению вследствие направления в Комитет сообщения.
На основании опыта осуществления миссий в различные районы мира Специальный докладчик, тем не менее, сделал вывод о том, что в подавляющем большинстве случаев пыткам и плохому обращению подвергаются обычные уголовные преступники, относящиеся к низшим слоям общества.
целенаправленно подвергаются плохому обращению в местах для задержанных лиц, что в отдельных случаях приводит к их гибели.
какие меры принимались или будут приняты правительством для того, чтобы женщины, направляющие сообщения в Комитет, не подвергались плохому обращению и запугиванию.
работающие женщины- мигранты особенно подвергаются плохому обращению.
эти девочки получат образование, они сами смогут решить- как это сделала я- хотят ли они сопротивляться плохому обращению со стороны своих семей и соседей.